Beispiele für die Verwendung von "На этот раз" im Russischen

<>
На этот раз он прав. Diesmal hat sie recht.
Но не на этот раз. Diesmal nicht.
На этот раз в огне Гаити Warum Haiti diesmal in Flammen steht
На этот раз ты не будешь один. Diesmal wirst du nicht allein sein.
На этот раз я еду в Сибирь Diesmal fahre ich nach Sibirien
На этот раз ты не будешь одна. Diesmal wirst du nicht allein sein.
Но на этот раз вышло по-другому. Aber die Dinge entwickelten sich diesmal anders.
Чем же мы ответим на этот раз?" Was können wir diesmal beitragen?"
Будет ли на этот раз по-другому? Wird es diesmal anders sein?
Однако тактика запугивания на этот раз не сработала. Doch hat die Panikmacherei diesmal nicht funktioniert.
Будем надеяться, что благоразумие победит и на этот раз. Wir wollen hoffen, dass die sich die Vernunft auch diesmal durchsetzt.
Но это может произойти гораздо быстрее на этот раз. Diesmal könnte es allerdings um vieles schneller gehen.
На этот раз под огнем оказался председатель Европейского Центрального Банка. Diesmal ist es der Vorsitzende der Europäischen Zentralbank, der im Kreuzfeuer steht.
Однако на этот раз мы добавили скользкий участок, который показан желтым. Aber diesmal hatten wir einen rutschigen Streifen angebracht, den Sie hier gelb sehen können.
Трагично то, что геноцид снова повторился, на этот раз в Судане. Tragischerweise ereignet sich gerade wieder ein Völkermord, diesmal im Sudan.
И нет причины полагать, что на этот раз опыт его подведет. Es gibt keinen Grund zu der Annahme, dass dieses Geschick sie diesmal im Stich lassen würde.
На этот раз, сказал я себе, попытаю счастья в чём-то другом. Diesmal sagte ich, lass uns etwas anderes versuchen.
"На этот раз это любовь" Что ж, я действительно считаю себя рассказчиком. Diesmal ist es Liebe Ich sehe mich im Grunde als Geschichtenerzähler.
На этот раз мы не должны останавливаться до тех пор, пока не добьемся этого. Diesmal dürfen wir nicht ruhen, bis die Aufgabe abgeschlossen ist.
На этот раз палестинская сторона настаивает на том, что не собирается вести серьезных переговоров. Diesmal bestehen die palästinensischen Unterhändler darauf, dass sie nicht vorhaben, sich auf inhaltliche Verhandlungen einzulassen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.