Beispiele für die Verwendung von "Таких" im Russischen mit Übersetzung "derartig"
В таких случаях необходима жесткая сила.
Wir brauchen unsere harte Macht, um mit derartigen Fällen fertig zu werden.
Даже история цирка концентрируется на таких парах:
Selbst die Geschichte des Zirkus konzentriert sich auf eine derartige Paarung:
Таких прискорбных двойных стандартов не должно существовать.
Für eine derartig unglückselige Doppelmoral sollte kein Platz sein.
В таких случаях нет смысла винить ООН.
In derartigen Fällen hat es keinen Sinn, der UNO die Schuld zu geben.
В таких аргументах есть доля здравого смысла.
Derartige Argumente klingen zunächst unmittelbar einleuchtend:
Однако внедрение таких инструментов, вероятно, обойдётся недёшево.
Die Einführung derartiger Instrumente ist aber vielfach kostspielig.
Наличие таких улучшений является основным признаком успешного общества.
Derartige Verbesserungen sind der ultimative Test für eine erfolgreiche Gesellschaft.
Можно ли в таких условиях восстановить государственную этику?
Kann öffentliche Ethik in einem derartigen Umfeld nun wiederbelebt werden?
Но пока в ЦЕРНе таких расхождений не нашли.
Allerdings wurden beim CERN derartige Abweichungen bis jetzt nicht gefunden.
Потребление и предпочтения составляют неотъемлемую часть таких систем.
Verbrauchsmuster und Präferenzen sind ein integraler Bestandteil derartiger Systeme.
Азиатские страны были особенно агрессивны в использовании таких стимулов.
Die asiatischen Volkswirtschaften nutzen derartige Anreize besonders offensiv.
Попытки положить конец ближневосточному конфликту в таких условиях бессмысленны.
Der Versuch, den Konflikt im Nahen Osten in einem derartigen Klima zu lösen, wäre aussichtslos.
Однако "Братья-мусульмане" не принадлежат к числу таких партий.
Die Muslimbruderschaft ist keine derartige Partei.
Бразилия, в свою очередь, вообще не имела таких договоренностей.
Brasilien schloss ein derartiges Abkommen überhaupt nie ab.
В таких условиях свободные и справедливые выборы будут невозможны.
Unter derartigen Bedingungen sind freie und faire Wahlen nicht möglich.
У государственных облигаций, с другой стороны, нет никаких таких соглашений.
Bei Staatsanleihen andererseits gibt es keine derartigen Verpflichtungen.
Но от таких соображений отказались еще задолго до начала обсуждений.
Aber derartige Erwägungen waren vom Tisch, lange bevor die Verhandlungen begannen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung