Beispiele für die Verwendung von "будущих" im Russischen mit Übersetzung "zukünftig"
Я о нём расскажу на будущих конференциях TED.
Also werde ich darüber bei einem zukünftigen TED reden.
И прогнозирование будущих входящих данных - это предпочтительный вывод.
Eine voraussage von zukünftigen Inputs ist der erwünschte Output.
Ближний Восток, растущая золотая жила будущих заказов на самолеты.
der Mittlere Osten, eine wachsende Goldmine zukünftiger Flugzeugbestellungen.
Но я надеюсь, что у будущих поколений это получится.
Aber ich habe die Hoffnung für zukünftige Generationen.
Фактически, люди почти никогда не знают вероятностей будущих экономических событий.
Tatsächlich kennen die Menschen fast nie die Wahrscheinlichkeit zukünftiger Wirtschaftsereignisse.
Знания компаний о будущих результатах новых деловых предприятий, по меньшей мере, недостаточны.
Das Wissen eines Unternehmens über die zukünftigen Ergebnisse eines neuen Wirtschaftsprojektes ist, gelinde gesagt, unvollkommen.
Успехи во внешней политике больше не являются гарантией будущих побед на выборах.
Außenpolitischer Ruhm ist kein Garant für zukünftige Wahlerfolge.
Система здравоохранения может быть мобилизована гораздо эффективней, чтобы устранить истощающие последствия будущих ураганов.
So wäre man dort auch besser gegen die verheerenden Auswirkungen zukünftiger Wirbelstürme gewappnet.
Эти лидеры проложили путь для будущих приверженцев этой идеи, но их слишком мало.
Diese Vorbilder haben einen Weg für zukünftige Fürsprecher geebnet, aber es gibt viel zu wenige von ihnen.
Если прошлое является индикатором ее будущих действий, то есть причина для большой тревоги.
Wenn die Vergangenheit als Indikator ihrer zukünftigen Leistung herangezogen werden kann, besteht Anlass zu tiefer Besorgnis.
Но ещё лучше было бы бессрочное снижение процентных ставок и контроль будущих расходов.
Noch besser wären dauerhafte Senkungen sowie Kontrollen für zukünftige Ausgaben.
крупные особи вносят гораздо больший вклад в генетику будущих поколений, чем небольшие особи.
Große Fische leisten einen erheblich größeren Beitrag zu zukünftigen Generationen als kleine.
Это не имеет ничего общего с принятием долга или обманом людей о будущих налогах.
Mit der Anhäufung von Schulden oder der Täuschung der Menschen hinsichtlich zukünftiger Steuern hat das nichts zu tun.
Дипломатия, тем не менее, предоставляет президенту возможность усилить свой авторитет для будущих сражений дома.
Die Diplomatie eröffnet einem Präsidenten jedoch eine Möglichkeit, seine Autorität für zukünftige heimische Schlachten zu stärken.
Раньше они были лидерами, а теперь мы - лидеры нашего сообщества и надежда будущих поколений.
Sie waren die Führer, und wir sind die Führerinnen unserer Gemeinschaft und die Hoffnung zukünftiger Generationen.
Для устранения разрыва в уровне квалификации США должны повысить образовательный уровень нынешних и будущих работников.
Um dieses Qualifikationsdefizit in Angriff zu nehmen, müssen die USA das Bildungsniveau der gegenwärtigen und zukünftigen Arbeitnehmer erhöhen.
Он утверждает, что каждый доллар, вложенный в предупреждение стихийных бедствий, экономит десять долларов будущих убытков.
Er behauptet, dass jeder Dollar, der in die Vorbereitung auf Naturkatastrophen investiert wird, zehn Dollar an zukünftigen Schäden vermeidet.
После недавнего успеха в области борьбы с полиомиелитом Пакистан разработал план для будущих медико-санитарных мер.
Mit dem aktuellen Fortschritt gegen Polio verfügt Pakistan über ein Modell für zukünftige Maßnahmen im Bereich der öffentlichen Gesundheit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung