Ejemplos del uso de "великие" en ruso

<>
И конечно, она даст великие результаты. Und natürlich wird es große Dinge bewirken.
Так ведь именно это и делали великие люди, занимавшиеся медитацией. Das ist genau das, was die grossen Meditierenden die ganze Zeit über tun.
Когда же спорят две великие нации - ООН исчезает". Wenn es einen Streit zwischen zwei großen Ländern gibt, verschwindet die UNO."
Но великие лидеры, такие как Ратан, умеют сочувствовать. Aber große Führer wie Ratan haben Mitgefühl.
Я имею ввиду, это здесь великие сказания греков. Ich meine, das sind die großen Geschichten der Griechen.
Они повторяют свои великие истины снова и снова. Sie umkreisen die großen Wahrheiten immer wieder.
Великие дела не те, что производят шум и гам. Die großen Taten der Menschen sind nicht die, welche lärmen.
Вдруг стало возможным совершать великие дела во имя любви." Plötzlich kann man große Dinge aus Liebe tun."
По факту это и есть то, что делают великие лидеры. Das ist tatsächlich etwas, das große Stammesführer tun.
Все великие люди умерли, да и мне что-то нездоровится. Alle großen Männer sind tot, und auch ich fühle mich nicht allzu gut.
С точки зрения иранского мировоззрения есть три великие азиатские цивилизации: Im iranischen Weltbild gibt es drei große antike asiatische Kulturen:
Одни утверждают, что все фундаментальные проблемы поняты, а все великие вопросы - разрешены. Die Vertreter dieser These behaupten, dass es bereits ein Verständnis für alle grundlegenden Themen gäbe und dass alle großen Fragen schon beantwortet worden wären.
Если бы я попросил назвать великие мировые религии, что бы вы назвали? Wenn ich Sie fragen würde, die großen Weltreligionen aufzuzählen, was würden Sie sagen?
Началось это, как и многие великие идеи, или многие навязчивые идеи, на вечеринке. Es begann, wie so viele große Ideen, oder zumindest wie so viele Ideen, die man nicht mehr aus dem Kopf bekommt, auf einer Cocktailparty.
Я думаю, что лучше бы нам вдохновлять великие умы жить как можно дольше. Ich finde es besser, wenn wir unsere großen Kreativen ermuntern zu leben.
Потому что это не то, чему наши самые великие институты высшего образования учат. Das ist nicht die Angelegenheit unserer größten und besten Institute des höheren Bildungswegs.
Поэтому я призываю вас закрыть глаза и открыть великие идеи, которые скрыты внутри нас. Ich fordere Sie also dringend auf, die Augen zu schließen und all die großen Ideen zu entdecken, die in uns schlummern.
"Мы живем в мире, где маленькие дела совершаются ради любви, а великие дела - ради денег. "Wir haben bisher in dieser Welt gelebt, in der kleine Dinge aus Liebe und große Dinge für Geld getan werden.
великие достижения не привязаны ко времени, месту или происхождению и могут передаваться другим культурам и поколениям. die Leistungen eines großen Menschen sind nicht an seine Zeit oder seine Herkunft gebunden und können an andere Kulturen und Generationen weitergegeben werden.
Путём построения знаменитых мыслительных экспериментов, то есть, по существу, искусно разработанных аналогий, он смог сделать великие открытия. Bekanntlich benutzte er Gedankenexperimente, die im Prinzip raffinierte Analogien waren, um einige seiner größten Erfindungen zu machen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.