Beispiele für die Verwendung von "видеть" im Russischen mit Übersetzung "erkennen"
Übersetzungen:
alle2709
sehen2319
erkennen129
schauen34
offensichtlich21
wahren7
zu gesicht bekommen4
sich wahren3
sich schauen2
andere Übersetzungen190
Вы можете видеть, что это важная история;
Sie können erkennen, dass dies eine wichtige Geschichte ist;
И для нас видеть цвет - простейшая функция мозга.
Für uns ist das Erkennen von Farben eins der einfachsten Dinge, die das Gehirn tut.
Также можно видеть, как мы измеряем аэродинамическую эффективность.
Wir erkennen auch, wie man den aerodynamischen Wirkungsgrad messen kann.
Легко видеть, что это невозможно на данный момент.
Es ist unschwer zu erkennen, dass dies im Moment nicht möglich ist.
вы можете видеть, что семьи и свадьбы начинают меняться.
Sie können erkennen, dass Familien und Ehen anfangen, sich zu verändern.
Тот, кто сохраняет способность видеть красоту, никогда не стареет.
Jeder, der sich die Fähigkeit erhält, Schönes zu erkennen, wird nie alt werden.
Когда эта область повреждена, вы теряете способность видеть лица, верно?
Wenn dieser Bereich also beschädigt wird, verlieren Sie die Fähigkeit, Gesichter zu erkennen.
Мы можем видеть это в том, как мы растим своих детей.
Man kann es an der Art und Weise erkennen, wie wir unsere jungen Kinder erziehen.
Так что мы можем видеть как здесь возникают президент Форд, Ирак, Буш.
Wir können erkennen, wo er zum Vorschein kommt, wie Präsident Ford, Irak, Bush.
И вы можете видеть, что есть некоторая разница между разными вегетационными периодами.
Und ihr könnt erkennen, dass es Unterschiede gibt zwischen der einen Anbausaison und der anderen.
Когда вы смотрите ближе на эту область, вы начинаете видеть такие вещи
Wenn man hier genauer hinguckt, fängt man an etwas zu erkennen.
Не трудно видеть, что сигнал в норме, первая картинка в левом верхнем углу.
Man kann die Nulllinie leicht auf dem Bild oben links erkennen.
Вы можете видеть, как оранжевая линия оставляет пустыню примерно в 45 градусах там.
Sie können die orange Linie erkennen, die in einem 45-Grad-Winkel vom Wüstenboden aufsteigt.
И если вы посмотрите на видео - его немножко трудно видеть - оно обведено желтым.
Wenn Sie sich den Film anschauen - es ist etwas schwer zu erkennen - es ist in Gelb dargestellt.
Смотрите, вы можете видеть галстук, но вы даже не можете вообразить видение размера атома, маленького атома.
Ich meine, sehen Sie, Sie können die Krawatte sehen, aber Sie können sich nicht mal vorstellen die Größe eines einzigen, kleinen Atoms zu erkennen.
Приятно видеть упреждающую тактику наших азиатских партнеров с целью ускорить этот процесс, но еще многое нужно сделать.
Es ist gut, die proaktivere Einstellung unserer asiatischen Partner bei der Fortschreibung dieses Prozesses zu erkennen, doch mehr ist zu tun.
Но низший класс страны должен видеть конкретные и давно назревшие изменения в правильном направлении - продвижении того, что пытался сделать Таксин.
Aber die Unterschicht des Landes muss einmal längst überfällige und konkrete Veränderungen in die richtige Richtung erkennen - das heißt, es ist zu fördern, was Thaksin zu erreichen versuchte.
В известной степени, игры, в которые они играют, чтобы скрыть это, делают этот вопрос настолько тёмным, что люди перестают видеть очевидные проблемы.
Und bis zu einem gewissen Grad verschleiern genau die Spiele, die sie spielen, um dies zu verheimlichen, das Thema so sehr, so dass man nicht erkennen kann, was die eigentlich recht offensichtlichen Herausforderungen sind.
И даже если бы я не подсказал, что нужно искать, вы бы всё-же увидели лицо, потому что мы запрограммированы эволюцией, чтобы видеть лица.
Wenn ich Ihnen nicht sagen würde wonach Sie Ausschau halten sollen, würden Sie immer noch das Gesicht sehen, denn wir sind von der Evolution dazu programmiert Gesichter zu erkennen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung