Beispiele für die Verwendung von "вновь" im Russischen mit Übersetzung "wieder"
и вновь становятся полноценными членами общества.
Damit sind sie wieder nützliche Mitglieder der Gesellschaft.
Американские домовладельцы вновь начали накапливать сбережения.
Die amerikanischen Haushalte sparen wieder.
И, вновь, гражданское общество - помеха истеблишменту.
Und wieder sitzen Zivilgesellschaften dem Establishment im Nacken.
А потом они вновь соединились - как гармошка.
Und dann vereinigten sich die sechs Männer wieder, wie eine Ziehharmonika.
Им будет очень тяжело вновь вернуться к работе.
Es wird sehr schwer für sie sein, sich wieder in den Arbeitsmarkt einzugliedern.
С такой ценой мы сможем вновь потеснить конкурентов
Mit diesem Preis können wir den Wettbewerb wieder zurückdrängen
Как он решит использовать свою вновь обретенную власть?
Wie wird er mit dieser wieder gewonnenen Macht umgehen?
Республиканец Алан Гринспен дважды вновь назначался Биллом Клинтоном.
Der Republikaner Alan Greenspan wurde von Bill Clinton zwei Mal wieder ernannt.
Талибану нельзя вновь позволить вернуть Афганистан в прошлое.
Den Taliban darf es nicht gelingen, das Land wieder in frühere Zeiten zurückzubomben.
Как и рецессивные гены, они иногда внезапно вновь проявляются.
Wie rezessive Gene treten sie hin und wieder plötzlich an die Oberfläche.
Когда-нибудь мировая экономика вновь начнёт своё стремительное расширение.
Irgendwann wird die Weltwirtschaft wieder zügig expandieren.
Нам бы хотелось вскоре вновь увидеть Вас на борту
Gerne möchten wir Sie bald wieder an Bord begrüßen
Это значит, что всемирная паутина вновь станет интересным местом.
Es bedeutet, dass das Web wieder ein aufregender Platz werden wird.
Так же вновь появились разговоры о неистовом гражданском волнении.
Auch wird wieder von gewalttätigen zivilen Unruhen berichtet.
А сейчас в мгновение ока правила игры изменились вновь
Aber nun, innerhalb eines Wimpernschlags, haben sich die Spielregeln wieder geändert.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung