Beispiele für die Verwendung von "вообще" im Russischen mit Übersetzung "überhaupt"

<>
Он вообще не смотрит телевизор. Er guckt überhaupt kein Fernsehen.
Я вообще не хочу есть. Ich bin überhaupt nicht hungrig.
Деньги его вообще не интересуют. Er interessiert sich überhaupt nicht für Geld.
Ну я вообще не врубаюсь. Das versteh ich überhaupt nicht.
Твой почерк вообще невозможно разобрать! Deine Handschrift ist überhaupt nicht zu lesen!
Теперь у меня вообще нет челюсти. Jetzt have ich überhaupt keinen Unterkiefer mehr.
Это вообще не было бы проблемой. Das wäre überhaupt kein Problem gewesen.
Это предложение вообще не имеет смысла. Dieser Satz ergibt überhaupt keinen Sinn.
Первое неизвестное - почему вообще проводятся выборы. Die erste Unbekannte ist, warum die Wahl überhaupt stattfindet.
А кто-нибудь вообще это делает? Aber passiert es überhaupt irgendwo?
Я вообще не чувствовал себя больным. Ich fühlte mich überhaupt nicht krank.
Бойкотировать игры вообще не имеет смысла. Es ergäbe überhaupt keinen Sinn, die Spiele zu boykottieren.
Может ли политик вообще быть честным? Ist es einem Politiker überhaupt möglich, ehrlich zu sein?
вообще не вижу никаких методов, сэр". "Ich kann überhaupt keine Methode erkennen, Sir."
кто-нибудь вообще помнит, что это такое? weiß überhaupt noch jemand, was das ist?
Так как же мы вообще умудряемся видеть? So wie zur Hölle sehen wir überhaupt?
С Ромни, однако, дистанции не будет вообще: Unter Romney freilich gäbe es überhaupt keine Distanz mehr:
Многие люди считают, что это вообще невозможно. Viele Leute glauben, es sei überhaupt nicht möglich.
Он очень редко, если вообще когда-либо, читает. Er liest selten, wenn überhaupt.
напротив, они благодарны за то, что вообще работают. Stattdessen sind die meisten dankbar, dass sie überhaupt Arbeit haben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.