Beispiele für die Verwendung von "überhaupt" im Deutschen

<>
Er liest selten, wenn überhaupt. Он очень редко, если вообще когда-либо, читает.
Und wir betreiben Kliniken in diesen äußerst entlegenen Regionen, wo es überhaupt keine gesundheitliche Versorgung gibt. Мы организуем больницы в этих очень отдаленных районах, где и в помине нет никакого медицинского обслуживания.
Die syrischen Verteidigungssysteme seien zu stark, die Probleme zu komplex, und überhaupt - warum solle man für eine Seite Partei ergreifen, wenn beide gleich schlimm sind? сирийские системы ПВО слишком сильны, вопросы слишком сложны, и, в любом случае, зачем становиться на чью-то сторону, когда одна из них ничуть не лучше другой?
Er schaut überhaupt kein Fernsehen. Он вообще не смотрит телевизор.
Das versteh ich überhaupt nicht. Ну я вообще не врубаюсь.
Ich meine am kreativsten überhaupt. а самыми изобретательными вообще.
Es gibt überhaupt keinen Wind. Ветра нет вообще.
Ich bin überhaupt nicht hungrig. Я вообще не хочу есть.
Aber passiert es überhaupt irgendwo? А кто-нибудь вообще это делает?
Er guckt überhaupt kein Fernsehen. Он вообще не смотрит телевизор.
Und sie waren überhaupt keine Hilfe. Они вообще не помогли.
Das wäre überhaupt kein Problem gewesen. Это вообще не было бы проблемой.
Dieser Satz ergibt überhaupt keinen Sinn. Это предложение вообще не имеет смысла.
Manche wären vielleicht überhaupt nicht gefallen. А несколько костяшек домино могло бы вообще не участвовать в игре.
Ich fühlte mich überhaupt nicht krank. Я вообще не чувствовал себя больным.
Was bedeutet das Wort "öffentlich" heutzutage überhaupt? Что вообще понимается под словом "общественное" в наше время?
weiß überhaupt noch jemand, was das ist? кто-нибудь вообще помнит, что это такое?
Jetzt have ich überhaupt keinen Unterkiefer mehr. Теперь у меня вообще нет челюсти.
"Ich kann überhaupt keine Methode erkennen, Sir." вообще не вижу никаких методов, сэр".
So wie zur Hölle sehen wir überhaupt? Так как же мы вообще умудряемся видеть?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.