Beispiele für die Verwendung von "ждёт" im Russischen
Тех, кому удается выжить, ждет незавидная судьба:
Auch für die Überlebenden sind die Zukunftsaussichten düster:
Каждая страна ждет перемен и движения вперед.
In jedem Land versucht man den Wandel und die Weiterentwicklung.
АДДИС-АБЕБА - Что ждет мировую экономику в будущем?
ADDIS ABEBA - Was hält die Zukunft für die Weltwirtschaft bereit?
Какое благословение ждёт тебя, если ты совершишь теракт?
Welchen Segen würdest du davon bekommen ein Selbstmordattentat zu begehen?
Вы же знаете, что их ждет повторное рождение.
Und so werden sie als irgendwas wiedergeboren, wisst ihr.
Вот такой вид меня ждёт на высоте 27 километров.
Das wird meine Sicht von dort oben sein, auf ungefähr 27.000 Metern Höhe.
Его эквивалент из финансового мира ждёт та же судьба.
Sein Pendant in der Finanzwelt wird bald dasselbe Schicksal erleiden.
очень долго я не верила, что меня ждет большое приключение.
Lange Zeit glaubte ich nicht, dass ich ein großes Abenteuer erleben könnte.
Но китайскую демократию все еще ждет долгая и трудная дорога.
Vor der Demokratie in China liegt noch ein langer, steiniger Weg.
Никто не ждёт выражения своего "я" в области графического дизайна.
Das Ego sollte nicht am Grafikdesign beteiligt sein.
Просыпаясь по утрам, мы не знали, что нас ждёт сегодня.
Wenn wir am nächsten Morgen aufwachten, wussten wir nie, was passieren würde.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung