Beispiele für die Verwendung von "жить" im Russischen

<>
Почему бы не жить дольше? Warum nicht länger leben?
Ты быстро привыкнешь жить здесь. Du wirst dich schnell daran gewöhnen, hier zu wohnen.
что этот мир должен быть разнообразным, что мы можем научиться жить в мультикультурном плюралистическом мире, где мудрость всех народов будет залогом нашего всеобщего благополучия. dass diese Welt es verdient hat, auf verschiedene Weisen zu existieren, dass wir eine Lebensmöglichkeit in einer wirklich multikulturellen pluralistischen Welt finden können, bei der die Weisheit von allen Menschen zu unserem gemeinsamen Wohlbefinden beitragen kann.
Я научился жить без неё. Ich habe gelernt, ohne sie zu leben.
Вы можете жить у нас Sie können bei uns wohnen
Израиль и Палестина, если они смогут разрешить свои разногласия и жить бок о бок, соблюдая принципы демократии, станут островом стабильности и здравомыслия в море политических беспорядков и спада экономики. Ein Israel und ein Palästina, denen es gelingen kann ihre Streitigkeiten beizulegen und Seite an Seite als Demokratien zu existieren, würden zu einer Insel der Stabilität und Vernunft in einem Meer aus politischem Chaos und wirtschaftlicher Sparmaßnahmen.
Человеку жить всего семьдесят лет. Dem Menschen sind alles in allem siebzig Jahre zum Leben gegeben.
Ей не нравилось жить в городе. Sie wohnte nicht gerne in der Stadt.
Я так жить не могу. Ich kann so ein Leben nicht leben.
Я живу там, где всегда хотела жить. Ich wohne dort, wo ich immer wohnen wollte.
Вам нравится жить за городом? Leben Sie gerne auf dem Land?
Я вернулся и стал жить с мамой. Ich habe dann weiter bei meiner Mutter gewohnt.
На этом острове нельзя жить. Auf dieser Insel kann man nicht leben.
Я живу там, где всегда хотел жить. Ich wohne dort, wo ich immer wohnen wollte.
Люди не могут жить вечно. Die Menschen waren nie dazu gedacht, ewig zu leben.
Мы все хотим жить в идеальном обществе, где способности любого ребенка выше среднего. Wir wollen beim Wobegon-See wohnen wo jedes Kind überdurchschnittlich ist.
Ей осталось жить 6 лет. Sie hat noch sechs Jahre zu leben.
Но, разумеется, не все хотят жить в городах, особенно таких, как Нью-Йорк. Aber nicht jeder möchte in der Stadt wohnen, schon gar nicht in einer Stadt wie New York.
Вы не будете жить вечно. Sie werden nicht ewig leben.
Давайте жить в "хрущевках" (однотипных пятиэтажных зданиях, построенных в 1950 - 1960-х годах во время правления Хрущева). Lasst uns doch in "Chruschtschowkas" wohnen (einheitliche fünfstöckige Wohnhäuser die in den fünfziger und sechziger Jahren des vorigen Jahrhunderts unter Chruschtschow erbaut wurden).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.