Beispiele für die Verwendung von "заметить" im Russischen
Übersetzungen:
alle398
bemerken136
sehen95
merken23
auffallen15
wahr nehmen11
erwähnen7
sich wahr nehmen5
anmerken5
an|merken3
sich bemerken2
wohlgemerkt1
andere Übersetzungen95
Он - просто единомышленник Эйнштейна, нужно заметить.
Wir müssen feststellen, dass er ein sehr guter Kollege von Einstein ist.
На пыльце можно заметить небольшие шипы.
Am Pollen sind kleine Widerhaken dran, wenn wir genau hinschauen.
Некоторые позитивные признаки уже можно заметить.
In dieser Hinsicht gibt es ein paar ermutigende Anzeichen.
Преимущества для самих африканцев также довольно просто заметить.
Auch für die afrikanischen Talente liegen die Vorteile auf der Hand.
Производит, надо заметить, сильное впечатление, когда такое случается.
Eigentlich ist es recht dramatisch, wenn so was passiert.
Даже в масштабе лет можно заметить сокращение насилия.
Sogar bei der Betrachtung eines Jahres kann man eine Abnahme von Gewalt feststellen.
Как вы могли заметить, я поставил перед собой цель -
Und ja, ich habe eine Aufgabe, wie Sie vielleicht erkennen.
Должна заметить, что её муж поддерживал её с самого начала.
Ich muss dazu sagen, dass ihr Mann sie dabei von Anfang an unterstützt hat.
Нетрудно заметить параллели между британскими консерваторами и республиканской партией США.
Es ist nicht weiter schwierig, die Parallelen zwischen den Konservativen in Großbritannien und den Republikanern in Amerika zu erkennen.
Следствия этой проблемы можно заметить на полках в книжных магазинах.
Man kann die Folgen dieses Problems in Buchhandlungen nachvollziehen.
Я бы также хотел заметить, что звук не подчиняется границам.
Ich möchte ebenso betonen, das Schall keinen Einschränkungen unterliegt.
это книга о мухах, которую можно было заметить на Amazon.
Das ist ein Buch über Fliegen, das ihr vielleicht auf Amazon nachgeschlagen habt.
Позволю заметить, что и без стихийных бедствий, этому устройству найдется применение.
Es bedarf dabei keiner Naturkatastrophe, damit das hier funktioniert.
Как можно заметить, большая часть этих голубых точек находится посреди океана.
Und die Sache, die Ihnen vielleicht bei den blauen Punkten auffällt ist, dass viele davon mitten im Ozean sind.
Вы можете заметить, что цвета и тона как в фильме "Аватар".
Und die Farbtöne und -schattierungen erinnern Sie vielleicht an "Avatar".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung