Beispiele für die Verwendung von "компанию" im Russischen mit Übersetzung "gesellschaft"
За наши первые сто лет это позволило нам преобразовать технологию, бизнес и компанию.
Das erlaubte uns, im Laufe unseres ersten Jahrhunderts, die Technologien, das Business und auch die Gesellschaft zu transformieren.
Но, возможно, ещё важнее то, что работа, созданная в эти годы, возвращается в компанию и идёт на благо общества в целом, а не просто достаётся внуку или двум внукам.
Aber wahrscheinlich noch wichtiger ist, dass die Arbeit, die in diesen Jahren entsteht, wieder zurück in das Unternehmen fliesst und der Gesellschaft nutzt anstelle von nur einem oder zwei Enkelkindern.
Я привлек друзей, и создал компании,
Ich habe meine Freunde dazugeholt und Gesellschaften aufgebaut.
Это - рекламная компания Американской Ассоциации Диабета.
Dies ist eine Kampagne der Amerikanischen Gesellschaft für Diabetes.
Пять компаний объединили усилия для выполнения этого проекта.
Fünf Gesellschaften haben zur Verwirklichung dieses Projektes ihre Kräfte vereint.
и потом компаний стало 11, и я основал фонд.
Es wurden 11 Gesellschaften und ich gründete eine Stiftung.
Но компания крайне умных людей мне также очень симпатична.
Ich genieße aber genauso die Gesellschaft hyperintelligenter Leute.
Вкладом со стороны иностранных компаний должны были быть дальнейшие инвестиции.
Der Beitrag der ausländischen Gesellschaften sollte aus weiteren Investitionen bestehen.
Миллионы долларов выкачиваются каждый год через компании, которые контролируются руководителями Газпрома.
Milliarden von Dollar werden jedes Jahr durch Gesellschaften abgeschöpft, die angeblich von Gazprom-Managern kontrolliert werden.
Поскольку внутренний рынок Китая огромен многие компании пока не выходят на международный рынок.
Weil Chinas Binnenmarkt so riesig ist, haben viele Gesellschaften ihre Aufmerksamkeit noch nicht nach Übersee gerichtet.
Тогда эти компании начнут выплачивать больше страховок за преждевременную смерть, чем их конкуренты.
Diese Gesellschaften werden dann mehr Auszahlungen aufgrund vorzeitigen Ablebens leisten müssen als ihre Wettbewerber.
Она умерла одинокой в 1940 году в компании книг и дорогих ей друзей.
Sie starb alleine 1940 in Gesellschaft ihrer Bücher und ihrer geliebten Freunde.
Когда иностранные компании получают слишком хорошие условия, это часто указывает на закулисные сделки.
Wenn ausländische Gesellschaften ein Geschäft abschließen, das zu gut ist, um wahr zu sein, läuft häufig unter der Hand irgendetwas ab.
Какая-то часть снова будет вложена и будет использоваться для повышения уставного капитала компании.
Und ein Teil wird reinvestiert und verwendet, um den Kapitalstock der Gesellschaft zu erhöhen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung