Beispiele für die Verwendung von "компанию" im Russischen mit Übersetzung "unternehmen"
Я собираюсь создать компанию, которая изменит мир.
Ich habe vor ein Unternehmen zu gründen, das die Welt verändern wird.
Поэтому я основал компанию, которую назвал Solar Devices.
Daher gründete ich ein Unternehmen mit dem Namen "Solar Devices".
создав ПК, IBM практически уничтожила себя как компанию.
Indem es den PC herausbrachte, zerstörte IBM sich als Unternehmen praktisch selbst.
Я продала свою компанию и финансировала исследования сама.
Ich verkaufte mein Unternehmen und finanzierte meine Untersuchung selber.
Примерно полтора года спустя, Google купил эту компанию.
Und dann vor eineinhalb Jahren hat Google dieses Unternehmen gekauft.
Он запустил компанию Шанда, которая стала крупнейшей компанией компьютерных игр в Китае.
Er führt ein Unternehmen namens Shanda, welches das größte Computerspiele Unternehmen in China ist.
Я создал компанию по образовательным программам сразу после того, как я присоединился к Lotus.
Ich gründete ein Unternehmen für Bildungssoftware kurz nachdem ich zu Lotus gestoßen war.
Если бы целью был просто возврат налоговой задолженности, не было бы необходимости разваливать компанию:
Wäre das Ziel das reine Eintreiben von Steuerschulden gewesen, wäre es nicht nötig gewesen, das Unternehmen zu zerschlagen:
и начали его здесь в университете Карнеги-Меллон, а затем превратили в молодую компанию.
Wir starteten das hier bei Carnegie Mellon, dann machten wir daraus ein Start-up-Unternehmen.
в 2000 году США постановили разбить компанию, хотя после подачи апелляции, это решение было отменено.
Ein US-Urteil aus dem Jahre 2000 hätte eine Aufspaltung des Unternehmens erfordert, wurde jedoch im Berufungsverfahren aufgehoben.
Мало оснований ожидать, что политические предпочтения корпоративных инсайдеров будут отражать предпочтения общественных инвесторов, финансирующих компанию.
Es gibt wenig Grund zu der Annahme, dass die politischen Präferenzen eines Unternehmensinsiders die der öffentlichen Investoren widerspiegeln, von denen das Unternehmen finanziert wird.
железные дороги, энергоснабжение, и в первую очередь Газпром - крупнейшую компанию страны, ошеломляющюю размахом хищений среди менеджмента.
Eisenbahn, Energie-Versorgungsbetriebe und vor allem Gazprom das größte Unternehmen des Landes, in dem es durchschlagende Beweise für durch Manager erfolgte Diebstähle gibt.
Четыре года назад здесь, на TED, Я представил компанию, в которой в то время работал, - Odeo.
Vor vier Jahren, hier bei TED, machte ich auf ein Unternehmen aufmerksam mit dem ich gerade zusammenarbeitete, mit dem Namen Odeo.
Западные потребители, которые звонят в местную компанию, скорее всего будут говорить с кем-нибудь в Индии.
Verbraucher im Westen, die ein örtliches Unternehmen anrufen, sprechen mit großer Wahrscheinlichkeit mit jemandem in Indien.
Maktoob - интернет-провайдера для арабских стран, а также Rubicon - процветающую компанию по производству образовательных мультфильмов (оба - Иордания);
Maktoob, ein arabischer Internet-Serviceprovider, und Rubicon, ein junges Unternehmen für pädagogische Animationsvideos, beide in Jordanien gegründet;
Эти "скупки за счет кредита" обременяют компанию долгом и уплатой процентов, ее работников увольняют, а ее активы распродают.
Diese mit Fremdkapital finanzierten Übernahmen führen dazu, dass das übernommene Unternehmen mit Schuld- und Zinszahlungen belastet wird, die Beschäftigten ihre Arbeit verlieren und das Firmenvermögen verkauft wird.
Каждый седьмой работник работает на иностранную компанию по сравнению с каждым десятым в Великобритании и каждым двадцатым в США.
Tatsächlich ist einer von sieben Arbeitnehmern bei einem ausländischen Unternehmen angestellt, verglichen mit einem von zehn in Großbritannien und einem von 20 in den Vereinigten Staaten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung