Beispiele für die Verwendung von "культуре" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle790 kultur747 andere Übersetzungen43
В западной культуре время - линейно. Aber im Westen ist die Zeit linear.
И они начинают сокращаться в культуре, Als Kulturzellen beginnen sie zu schlagen.
В популярной культуре, у Супермена - Замок одиночества. In der Popkultur hatte Supermann seine Festung der Einsamkeit.
Проявления этого явления часто появляются в популярной культуре. Ausformungen dieser Vorstellung erscheinen häufig in der Populärkultur.
Он рос в культуре, более или менее, Уровня Один Und er wuchs im Prinzip auf Stufe Eins auf.
Безусловно, отличий - и в культуре, и в обстоятельствах, - множество. Offenkundig aufgrund der zahllosen kulturellen Unterschiede und der unterschiedlichen Lebenswelten.
Споры о культуре идут не только в арабском мире. Die kulturelle Debatte beschränkt sich nicht auf die arabische Szene.
Кажется, что многое можно истолковать за счет отличий в культуре: Kulturelle Variablen scheinen eine Menge zu erklären:
В нашей культуре общее понятие о сострадании было притуплено идеалистическими образами. Unsere kulturelle Vorstellungskraft in Sachen Mitgefühl wurde durch idealistische Bilder abgestumpft.
Так что, прежде чем "американизировать" остальных, американской культуре самой пришлось "американизироваться". Bevor es zu einer ``Amerikanisierung" anderer Gesellschaften kommen konnte, musste diese also erst einmal im eigenen Lande stattfinden.
На протяжении сотен лет центральную роль в их культуре вынужденно занимали строители лодок. Über tausende von Jahren hatte sich in dieser Gesellschaft eine Abhängigkeit von der zentralen Rolle der Bootsbauer entwickelt.
Такое внимание к СМИ - это не просто отражение презрения элит к популярной культуре. Diese Besorgnis im Hinblick auf die Massenmedien ist keine bloße elitistische Missachtung der Populärkultur.
На самом деле то, что мы носим - один из способов заявления о культуре. Es ist einfach eine andere kulturelle Aussage, die wir zu tragen entscheiden.
Антиамериканизм, говорят они, неискореним, поскольку некоторые люди видят в Америке угрозу своей культуре. Der Antiamerikanismus, so sagen sie, wird sich fortsetzen, weil einige Menschen Amerika als kulturelle Bedrohung wahrnehmen.
Под рыночными лозунгами нынешний режим открыл путь разврату на телевидении и в массовой культуре. Im Namen des freien Marktes hat das gegenwärtige Regime zugelassen, dass das Laster im Fernsehen und in der Massenkultur Blüten treibt.
Хочу призвать ученых исследовать тему сострадания в своей культуре и в традициях других народов. Ich möchte die Gelehrten dazu aufrufen, das Thema Mitgefühl in ihrer eigenen Tradition und der Tradition anderer zu erkunden.
Его знакомят со вкусами и специями, характерными для кухни в его культуре, ещё до рождения. Sie lernen die charakteristischen Aromen und Gewürze ihrer Landesküche kennen, noch bevor sie geboren werden.
На первый взгляд кажется, что турецких женщин разделяет огромная разница в мышлении, культуре и политике. Auf den ersten Blick scheint es eine enorme geistige, kulturelle und politische Kluft zu geben, die die Frauen in der Türkei voneinander trennt.
Однако в сформировавшейся под американским влиянием массовой культуре открыто такие черты проявляются только в редких случаях. Explizit besitzt die amerikanisch inspirierte Populärkultur diese Dimension jedoch nur in den seltensten Fällen.
Эти молодые девушки живут в рисовой культуре, но они знают такое, что знает не каждый здесь живущий. Diese jungen Damen leben in einer Reiskultur, aber sie wissen etwas, was wenige in einer Reiskultur wissen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.