Exemples d'utilisation de "магазины" en russe

<>
И там есть школы, клиники и магазины. Und es gibt Schulen und Kliniken und Geschäfte.
мы обычно не идем в магазины и не просим, чтобы владелец магазина поднял свои цены. Normalerweise gehen wir ja nicht in einen Laden und bitten den Inhaber seine Preise zu erhöhen.
Полдня в аэропорту в ожидании рейса - это действительно скучно, и тут не сильно помогут ни книги, ни журналы, ни iPhone, ни даже магазины беспошлинной торговли. Einen halben Tag am Flughafen auf einen Flug zu warten, ist ziemlich nervtötend - selbst, wenn Bücher, Magazine und iPhones (und natürlich steuerfreies Shopping) zur Verfügung stehen.
С вечера пятницы до захода солнца в субботу прекращают работу рынки, магазины, общественный транспорт. Von Freitagabend bis zum Sonnenuntergang am Samstag sind Märkte und Geschäfte geschlossen, und der öffentliche Verkehr ruht.
Я подумала, что рыночную экономику делает рыночной экономикой, так это тот факт, что всегда можно найти Texaco или BP, бензоколонку Elf или Statoil, или магазины Seven Eleven на Аляске, в Южной Каролине или Токио. Was eine Marktwirtschaft wirklich zu einer Marktwirtschaft werden lässt, so dachte ich, ist die Tatsache, dass man immer auf eine Texaco-, BP-, Elf - oder Statoil-Tankstelle trifft oder einen Seven Eleven-Laden in Alaska, South Carolina oder Tokio finden kann.
В конце концов, кто хочет строить офисы, магазины и торговые центры в пустых городах-призраках, которых много на западе США? Wer will schließlich schon Büros, Geschäfte und Einkaufszentren in den leeren Geisterstäden bauen, die den amerikanischen Westen verunzieren?
Они более чем в два раза сильнее склонны искать информацию в Интернете и искать товары и магазины, которые соответствуют "правильному имиджу". Bei jungen Menschen ist die Wahrscheinlichkeit, dass sie sich Informationen im Internet holen oder Produkte und Geschäfte nach dem "richtigen Image" auswählen mehr als doppelt so hoch.
Асбест был, и во многих случаях остается, заложен в дома, где мы живем, офисы, где мы работаем, школы, где мы учимся, и магазины, куда мы ходим за покупками. Asbest war, und ist häufig noch, in den Häusern vorhanden, in denen wir leben, den Büros, in denen wir arbeiten, den Schulen, in denen wir lernen und den Geschäften, in denen wir einkaufen.
Мы обнаружили, что жить такой многозадачной жизнью лучше всего в городах, поскольку в них сконцентрировано множество коммунальных (аэропорты, магазины, школы, парки, спортивные сооружения) и развлекательных объектов (клубы, бары, рестораны). Wir haben erkannt, dass wir dieses Multitasking-Leben am besten in Städten führen können, in denen sich eine Vielzahl von Infrastruktureinrichtungen - Flughäfen, Geschäfte, Schulen, Parks und Sportmöglichkeiten - befinden, ebenso wie Annehmlichkeiten wie Clubs, Bars und Restaurants.
Бедные торговцы, подобные Росалии, хотят иметь настоящие магазины, и для некоторых, Namibia Beverages, местное отделение компании Coca-Cola, решает эту проблему, предоставляя им прочные железные киоски, просторные, портативные и легко охраняемые. Arme Händler wie Rosalia wünschen sich echte Geschäfte, und Namibia Beverages, der örtliche Abfüllbetrieb von Coca-Cola, erfüllt einigen von ihnen diesen Wunsch - mit stabilen Eisenbuden, die geräumig, transportabel und leicht zu sichern sind.
Этот шаг был встречен криками протеста со стороны тех, кто утверждает, что появление крупных сетей гипермаркетов Carrefour и Walmart разорит небольшие магазины, которые на данный момент доминируют в секторе розничной торговли Индии. Dies geschah unter dem lauten Protest derjenigen, die meinen, der Einzug großer Supermarktketten wie Carrefour oder Walmart würde die kleinen Geschäfte zerstören, die momentan in Indiens Einzelhandelssektor vorherrschend sind.
Альянс за зеленую революцию в Африке работает с правительствами, международными организациями, благотворительными фондами, частным бизнесом и фермерскими группами для подготовки и поддержки более 5000 с/х дилеров в восточной и западной Африке, которые открывают магазины по продаже основных инструментов в небольших, доступных количествах. Die Alliance for a Green Revolution in Africa arbeitet mit Regierungen, internationalen Organisationen, wohltätigen Stiftungen, der privaten Industrie und Bauerngruppen zusammen, um mehr als 5000 landwirtschaftliche Händler in Ost- und Westafrika zu schulen und zu beraten, die Geschäfte zum Verkauf wichtiger Materialien in kleinen, bezahlbaren Mengen eröffnen.
Агенты Бюро по борьбе с наркотиками вряд ли будут врываться в дома, чтобы конфисковать небольшой пакетик марихуаны, однако они едва ли станут закрывать глаза на регулируемые властями штата магазины рекреационной марихуаны, которые разрешены по новому закону, считает Кевин А. Сабет, бывший советник по вопросам борьбы с наркотиками в администрации Обамы. Kevin A. Sabet, früherer Drogenpolitik-Berater der Obama-Regierung ist der Ansicht, dass Kriminalbeamte zwar wahrscheinlich keine Türen eintreten werden, um kleinere Mengen der Drogen zu beschlagnahmen, sich aber vermutlich sträuben werden, die unter der neuen Gesetzgebung legalen, staatlich regulierten Marihuana-Geschäfte zu dulden.
Ищите в магазинах вашего города! Suchen Sie in den Geschäften Ihrer Stadt!
Во сколько закрывается этот магазин? Um wie viel Uhr schließt dieser Laden?
Все мои вещи - из секонд-хендов, блошиных рынков и благотворительных магазинов. Ich bekomme all meine Kleider aus zweiter Hand auf Flohmärkten und in Second-Hand-Shops.
"Он перевозит ее в город и здесь продает по 900 евро за штуку с двумя магазинами", - рассказывает он "Der Händler bringt die Waffe in die Stadt und verkauft sie dort für 900 Euro pro Stück mit zwei Magazinen", erzählt er
С учетом того что горы отходов находятся в мешках в обычных магазинах, которые необратимо разрушаются, планирование и развитие централизованных мест захоронения стало важным вопросом. Angesichts riesiger Mengen von Abfallbeuteln in einfachen, schnell verfallenden Lagern ist die Planung und Entwicklung zentraler Endlagerstätten ein wichtiges Thema.
В магазинах их ещё много. Es gibt sie in den Geschäften zu Hauf.
Это наш магазин для пиратов. Dies ist unser Laden für Piratenzubehör.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !