Beispiele für die Verwendung von "множеству" im Russischen
Многие из вас могут помочь посмотреть его множеству людей.
Viele von Ihnen hier können dafür sorgen, dass eine Menge Leute ihn sehen.
Это приводит в множеству проблем, с которыми нам приходится стакиваться.
Das führt zu einer Menge Problemen, die wir ansprechen müssen.
Играя в постройку башни из блоков, ребенок учится множеству вещей о башнях в целом.
Wenn es beim Spielen darum geht, aus Steinen einen Turmzu bauen, lernt das Kind eine Menge über Türme.
Турция - сложная страна с множеством дилемм.
Die Türkei ist ein kompliziertes Land mit einer Vielzahl von Dilemmata.
Докажем, что P - частично упорядоченное множество.
Wir beweisen, dass P eine halbgeordnete Menge ist.
Сюда относится и риск развития множества возрастных заболеваний
Damit verbunden ist auch unser Risiko eine Vielzahl von altersbedingten Erkrankungen zu entwickeln.
Там находится множество ресторанчиков и кафешек.
Dort findet man eine Menge kleiner Restaurants und Cafés vor.
Усиление политической власти пенсионеров проистекает из множества факторов.
Die politische Macht der Rentner resultiert aus einer Vielzahl von Faktoren.
Множество компаний применяют персонализацию такого рода.
Es gibt eine ganze Menge Firmen, die diese Art von Personalisierung machen.
Есть множество слов, значения которых я не знаю.
Es gibt eine Vielzahl Wörter, deren Bedeutung ich nicht kenne.
Множество продуктов красного цвета окрашены натуральным красителем.
Eine Menge unserer roten Lebensmittel sind mit einem natürlichen Farbstoff gefärbt.
и мы изготавливаем из него множество вещей, например, плёнку.
Wir benutzen es, um eine Vielzahl von Dingen herzustellen, wie zum Beispeil dünne Filme.
Существует множество способов, которыми вы можете умереть.
Es gibt eine Menge anderer Arten zu sterben.
Для борьбы против множества болезней германские племена использовали лекарственные растения.
Zur Bekämpfung einer Vielzahl von Krankheiten wandten die germanischen Stämme Heilpflanzen an.
Конечный разворот Второй Мировой Войны в Тихом Океане имел множество причин.
Zum Ausbruch des Zweiten Weltkriegs im Pazifik kam es schließlich aus einer Vielzahl unterschiedlicher Gründe.
И этому факту есть множество возможных объяснений.
Und ich glaube, dass es dafür eine Menge möglicher Erklärungen gibt.
однако на самом деле, гораздо больше, поскольку в каждом из нас находятся множество личностей.
Aber tatsächlich sind es viel mehr, denn in jedem von uns existieren eine Vielzahl von Persönlichkeiten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung