Beispiele für die Verwendung von "назвали" im Russischen
Компьютер назвали Глобальным Вымиранием, осведомлённая система, конечно.
Dieser Supercomputer heißt "Globales Aussterbungs- Sensibilisierungs-System", natürlich.
Мы провели такой процесс, который позднее назвали перенастройка.
Wir haben dafür den sogenannten "Retargeting" Arbeitsprozess verwendet.
Я - секунду - 44 875 - вы не назвали цифру 6?
Ich - warten Sie - 44875 - haben Sie die 6 ausgelassen?
Мы создали этих квадратных роботов и назвали их "операботы".
Wir haben diese viereckigen Roboter namens OperaBots gestaltet, die wir nun am MIT testen.
Мы назвали ее Легадема, что значит "свет с неба".
Wir gaben ihr den Namen Legadema, was "Licht vom Himmel" bedeutet.
DSM-III было результатом совещаний, которые многие участники назвали хаотичными.
Das DSM-III wurde in Sitzungen entwickelt, die von manchen Teilnehmern als chaotisch beschrieben wurden.
Результатом нашей встречи стал роботизированый ракето-носитель, который мы назвали Арес.
Und das Ergebnis unseres Treffens war ein raketengetriebenes Roboterflugzeug namens ARES.
Если бы я попросил назвать великие мировые религии, что бы вы назвали?
Wenn ich Sie fragen würde, die großen Weltreligionen aufzuzählen, was würden Sie sagen?
Мы начали с изобретения инструментов для некоторых знаменитых музыкантов, мы назвали их "Гиперинструменты":
Und wir begannen, indem wir sogenannte "Hyperinstrumente" für einige der größten Interpreten erfanden - für Yo-Yo Ma, Peter Gabriel, Prince, für Orchester und Rockbands.
Когда появилась моя партия одиннадцать лет назад, мы назвали себя Движением за Справедливость.
Als meine Partei vor elf Jahren gegründet wurde, gaben wir uns den Namen "Bewegung für Gerechtigkeit".
Если бы тогда рядом были доктора, то они бы назвали все эти инциденты ВИЗ.
Hätte es seinerzeit Ärzte gegeben, so hätten diese von EIDs gesprochen.
Также были случаи экстремальных МЛУ-ТБ, которые вскоре назвали ЭЛУ-ТБ, которые сопротивлялись даже резервным лекарствам.
Es gab sogar Fälle extremer MDR-TB (sogenannter XDR-TB), die selbst gegen Ersatzmedikamente resistent war.
И в каждом случае именно газетные сообщения порождали то, что позднее назвали биржевой психологией 1929 года.
Jedes Mal baute die Berichterstattung in den Zeitungen die Marktpsychologie von 1929 weiter auf.
И вот это, эта операция, которую назвали картографией кризиса, была запущена в Кении в январе 2008 г.
Und das, dieser Vorgang namens "crisis mapping" fand seinen Anfang in Kenia im Januar 2008.
На недавно прошедшем Всемирном экономическом форуме в Давосе лидеры стран мира впервые назвали изменение климата первым в списке глобальных проблем.
Beim jüngsten Weltwirtschaftsforum in Davos sahen die Mächtigen der Welt den Klimawandel zum ersten Mal als wichtigsten Punkt auf der Liste der globalen Bedrohungen an.
Гарсиа недавно подписал экономическое соглашение с Чили, Колумбией и Мексикой, которое назвали "тихоокеанским пактом", для переориентации экономик стран Латинской Америки.
Garcia unterschrieb kürzlich den Wirtschaftsvertrag Pacto del Pacifico mit Chile, Kolumbien und Mexiko, der die lateinamerikanischen Volkswirtschaften neu ausrichten soll.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung