Beispiele für die Verwendung von "не работает" im Russischen
И ты рассказываешь им свою теорию, и они говорят, "Нет, нет, сознание так не работает!
Dann erkläre ich ihnen meine Theorie, und sie antworten, "Nein, nein, Bewusstsein ist etwas ganz anderes!
Но безграничное информационное пространство так не работает.
Aber medialer Überfluss funktioniert so nicht.
Так что программирование должно быть совершенно, иначе оно не работает.
Die Programmierung muss also perfekt sein, sonst funktioniert es nicht.
Если что-то не работает должным образом, то первая реакция такая:
Wenn Dinge nicht richtig laufen, ist die erste Antwort:
Один проект в судебной системе Калифорнии уже обошёлся налогоплательщикам в 2 миллиарда долларов, и он не работает.
Es gibt momentan ein Projekt in der kalifornischen Justiz, das die Steuerzahler bisher zwei Milliarden Dollar gekostet hat, und es funktioniert nicht.
Поэтому моя сегодняшняя философия - если один метод не работает или кому-то не нравится, найдем другой!
Im Moment ist es für mich mehr so, wie, das sind meine Prinzipien, und wenn du sie nicht magst, dann habe ich noch andere.
К сожалению, это больше не работает так же хорошо, как раньше.
Das funktioniert leider auch nicht mehr so toll.
Правила все время меняются, но только в их пользу, и здесь "эффект просачивания", который не работает в экономике, работает превосходно.
Die Regeln ändern sich dauernd, aber immer nützen sie ihnen, und in diesem Fall kommt die Trickle-down-Theorie, die in der Wirtschaft nicht funktioniert, bilderbuchmäßig zur Anwendung.
Всего несколько лет назад все, кто занимался маркетингом, обнаружили, что он больше не работает так, как раньше.
Was jeder, der etwas vermarktet, während der letzten paar Jahre mitbekommen hat, ist, dass er nicht mehr so wie zuvor funktioniert.
Последние цифры показывают, что старая модель не работает.
Die neusten Zahlen zeigen, dass das alte Modell nicht funktioniert.
Особенность в том, что в джазе не работает дотошный контроль.
Und die andere Dynamik besteht darin, dass wir uns im Jazz nicht um jedes klitzekleine Detail kümmern.
Просто так получается, что юмор Стюарта не работает, если факты лгут.
Aber seine Art von Witz funktioniert nur, wenn die Fakten stimmen.
Вы можете называть себя ответственным, но ответственность без отчётности частенько не работает.
Sie können sich verantwortlich nennen, aber Verantwortlichkeit ohne Rechenschaft funktioniert meist nicht.
Итак, я не могу сказать, что литий не работает.
Also, wir - ich kann Ihnen nicht sagen, Lithium funktioniert nicht.
Unilever сделал это и это не работает - слишком сложно.
Unilever hat das getan und es hat nicht funktioniert - zu kompliziert.
Знаете, забудьте о благотворительности, это не работает;
Wissen Sie, vergessen Sie Wohltätigkeit, das funktioniert nicht;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung