Beispiele für die Verwendung von "отвечать" im Russischen mit Übersetzung "antworten"

<>
Ты не должен так отвечать. Du solltest nicht in diesem Ton antworten.
Люблю отвечать на подобные вопросы. Ich antworte gerne auf solche Fragen.
Я не хочу отвечать на его письмо. Ich will ihm auf seinen Brief nicht antworten.
Надо ли мне отвечать на это письмо? Muss ich auf diesen Brief antworten?
Ты можешь не отвечать, если не хочешь. Du brauchst nicht zu antworten, wenn du nicht willst.
Да и правда, зачем отвечать 14-летнему подростку? Aber warum sollten sie auch einer Vierzehnjährigen antworten?
"Я считаю, что не обязана отвечать", ответила Эсме Нуссбаум. "Ich glaube, das muss ich nicht sagen," antwortete Esme Nussbaum.
Я не собираюсь сегодня отвечать на вопросы, а буду их задавать вам. Und selbst ich werde Ihnen heute nicht viele Antworten geben, sondern nur eine Menge Fragen stellen.
После уже решенных больших задач по воссоединению и по интеграции Европы, будущие правительства Германии будут, по-видимому, вынуждены отвечать: Da die großen Aufgaben wie Wiedervereinigung und Europäischer Integration bereits zurückliegen, wird eine künftige deutsche Regierungen wahrscheinlich mehr und mehr gezwungen sein zu antworten:
Как законодательство, так и конкуренция и потребительский спрос заставляют компании раскрывать больше информации о своих продуктах и отвечать на вопросы потребителей. Sowohl Gesetze als auch die Kräfte des Wettbewerbs und der Verbrauchernachfrage bringen die Unternehmen dazu, mehr über ihre Produkte zu verraten und auf Verbraucherfragen zu antworten.
Наш подход к деятельности и авторитету перевернут с ног на голову, чтобы соответствовать тому, что никто не знает, как отвечать на те вызовы, которые стоят перед гражданами этой эпохи, и это ответственность каждого попытаться принять участие в поиске ответов. Wie wir mit Behörden und Autoritäten umgehen, zeigt umgekehrt die Realität, in der niemand Antworten auf die Herausforderungen hat, der sich die Bürger dieses Jahhunderts gegenüber sehen, und jeder hat Teil an der Verantwortung, diese Antworten zu finden zu versuchen.
Неужели Китай готов к тому, чтобы сторонники Гринписа, Прав Человека в Китае, Международной Амнистии и Фалун Гонга вышли на улицы в то время, когда тысячи иностранных журналистов находятся в поисках историй и задают вопросы, на которые власти не привыкли отвечать? Ist China dafür bereit, dass Anhänger von Greenpeace, Human Rights in China, Amnesty International und Falun Gong auf die Straße gehen und Tausende von ausländischen Journalisten nach Storys gieren und Fragen stellen, auf die die Behörden normalerweise nicht antworten?
Почему ты мне не ответил? Warum hast du mir nicht geantwortet?
Прости, что не ответил раньше. Tut mir Leid, dass ich nicht früher geantwortet habe.
"Да, с удовольствием", - ответил я. "Ja, das hätte ich gerne.", antwortete ich.
На что Мистер Теслер ответил: Doch Herr Teszler antwortete:
"Мне скучно", а она ответила: "Mir ist langweilig", und sie antwortete:
Прости, что не ответила раньше. Tut mir Leid, dass ich nicht früher geantwortet habe.
Вы ответили на мою просьбу." Du hast mir geantwortet."
Как вы ответите на возражения? Wie würden sie auf den Einspruch antworten?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.