Beispiele für die Verwendung von "открытым" im Russischen mit Übersetzung "offen"
Übersetzungen:
alle1324
offen643
öffnen271
entdecken138
eröffnen113
öffentlich46
enthüllen7
frei geben7
auf|machen6
sich frei geben6
aufschließen5
auf|schließen5
sich aufschließen5
erschließen3
aufmachen3
offenkundig3
offen legen2
sich offen legen2
auf|kriegen1
aufschlagen1
auf|drehen1
auf|schlagen1
andere Übersetzungen55
Дети гораздо ближе к открытым возможностям.
Kinder beschäftigen sich mehr mit offenen Möglichkeiten.
Процесс будет открытым, всеобъемлющим и понятным;
Es wird sich um einen offenen und transparenten Prozess handeln, der alle einbezieht.
Протекционизм угрожает открытым рынкам и росту ВВП.
Offene Märkte und das BIP-Wachstum werden durch Protektionismus bedroht.
Потому что Индия тысячи лет была открытым обществом.
Weil Indien jahrtausendelang eine offene Gesellschaft gewesen ist.
Насколько "крупным" - это остается открытым и достаточно интересным вопросом.
Wie groß "groß genug" ist, bleibt eine offene und interessante Frage.
Внутри, Европа должна оставаться и открытым обществом и открытой экономикой.
Im Inneren sollte Europa sowohl eine offene Gesellschaft als auch eine offene Ökonomie bleiben.
Таким образом, законность права Израиля на существование остаётся открытым вопросом.
Daher bleibt die Legitimität von Israels Existenzrecht eine offene Frage.
Вопрос смогут ли африканские страны достигнуть эту цель остается открытым.
Ob die afrikanischen Länder dieses Ziel erreichen, ist allerdings offen.
Сохранение морского пути снабжения Сомали открытым представляет собой крайнюю необходимость.
Es ist unbedingt erforderlich, Somalias Versorgungsweg über das Meer offen zu halten.
Наследственная власть не всегда способствует теплым и открытым отношениям в семье.
Erbliche Macht sorgte allerdings nicht unbedingt für herzliche und offene Familienbeziehungen.
Более того, Ахмадинежад является открытым сторонником программы по разработке ядерных вооружений.
Außerdem vertritt Ahmadinedschad offen das iranische Crash-Programm für die Herstellung von Kernwaffen.
Что еще мы делаем внутри сообщества, так это оставляем все очень открытым.
Eine andere Sache, die wir innerhalb der Community tun ist, das wir alles offen gestalten.
Выходит, что выбор нового управляющего директора МВФ не будет более открытым, чем предыдущий.
Es scheint, als würde sich die Suche nach einem neuen IWF-Chef um nichts offener gestalten als die letzte.
По прежнему остается открытым вопрос, сможет ли торговля восстановить свои позиции в следующем году.
Ob der Handel sich nächstes Jahr erholt, ist eine offene Frage.
Если должны приниматься решительные меры, здоровое партнерство предполагает, что их обсуждение будет открытым и честным.
Wenn umstrittene Entscheidungen getroffen werden müssen, erfordert eine gesunde Partnerschaft, dass sie offen und ehrlich diskutiert werden.
Верят ли сегодня простые иранцы в то, что реформаторы тоже неисправимы - этот вопрос остаётся открытым.
Ob die normalen Iraner weiter ihre Hoffnungen auf die Reformer setzen, ist eine offene Frage.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung