Beispiele für die Verwendung von "поведение" im Russischen

<>
Её поведение не пристало даме. Sie benimmt sich nicht wie eine Dame.
Для женщин подобное поведение естественно. Das ist Vertrautheit für Frauen.
Что влияет на их поведение?" War macht den Unterschied in ihrer Performance ?"
Возможно, это изменит моё поведение. Und so kann ich meine Gewohnheiten ändern.
Поведение клиентов тоже не особо отличалось. Das Publikum verhielt sich auch sehr ähnlich.
Сложно представить худшее поведение со стороны правительства. Man kann sich nur schwerlich eine noch schlimmere Vorstellung einer Regierung ausmalen.
ЛОНДОН - Чем объясняется поведение Китая в Тибете? LONDON - Warum verhält sich China so wie derzeit in Tibet?
Но счет за это бравурное поведение растет: Doch die Rechnung, die der Türkei für diese glänzende Leistung gestellt wird, steigert sich ins Unermessliche:
Но именно поведение недопустимо с точки зрения системы. Aber die ist genau die falsche Sache aus Sicht des Systemes.
Когда ваше поведение в последний раз называли ребячеством? Wann war das letzte Mal, dass Sie kindisch genannt wurden?
А также они меняют свое поведение при разных болезнях. Außerdem verändern sie sich unterschiedlich in verschiedenen Krankheitsstadien.
Их ответственное поведение демонстрирует растущую значимость индонезийского гражданского общества. In diesem Verantwortungsbewusstsein spiegelt sich die wachsende Bedeutung der indonesischen Zivilgesellschaft.
Вы меняете своё поведение и меняется ход ваших мыслей. Man ändert seine Gewohnheiten und das verändert den Geist.
Спросите себя, соответствует ли поведение компании социально ответственным стандартам? Fragen Sie sich selbst, ob dieses Unternehmen sich sozial verantwortlich verhält.
моральное поведение есть нечто большее, чем просто сострадание и благотворительность. Moral ist mehr als Mitgefühl und Wohltätigkeit.
И в-четвертых, глобальная рецессия, которая фундаментально потрясла поведение потребителей. Und viertens, eine globale Rezession, die einen grundlegenden Schock verursacht hat hinsichtlich unseres Konsumverhaltens.
Кликер издает определенный звук, и с его помощью подкрепляется определенное поведение. Der Klicker macht ein bestimmtes Geräusch, mit dem man bestimmte Verhaltensmuster verstärken kann.
Потому что, честно говоря, мой свист - это своего рода девиантное поведение. Denn, um ehrlich zu sein, mein Pfeifen ist eine Art Verhaltensauffälligkeit.
Они помнили, что автомат пудрил им мозги, заставив трижды менять поведение. Sie wissen, dass die Maschine sie über drei verschiedene Verhaltensstufen hinweg an der Nase herumgeführt hat.
Но для достижения этой цели Хаменеи придется объяснить непредсказуемое поведение Ахмадинежада. Doch um dieses Ziel zu erreichen, muss Khamenei Ahmadinedschads Unberechenbarkeit im Blick behalten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.