Beispiele für die Verwendung von "повторюсь" im Russischen
Это равнобедренный треугольник - повторюсь - очень подвижный.
Das wird ein gleichschenkliges Dreieck - wieder sehr wackelig.
Повторюсь, это для журнала, для выделения его разделов.
Das sind wieder Trennseiten für ein Magazin.
Сначала, повторюсь, надо сделать идеи ясными посредством их визуализации.
Das erste nochmal ist, Ideen darzustellen indem man sie visualisiert.
Это умные ребята, мужчины и женщины, астронавты, повторюсь, инженеры.
Das sind kluge Typen - Männer und Frauen - Astronauten, wie ich sagte, Ingenieure.
и, повторюсь, я не мог больше просто их не замечать.
Einmal mehr konnte ich nicht mehr einfach so bequem weitergehen.
Возвращаясь к капле, повторюсь, мы смотрим на вселенную по-новому.
Um noch einmal auf das Tröpfchen zurückzukommen, über das Universum auf eine neu Art und Weise nachzudenken.
И что было особенно значимым лично для меня, это, повторюсь, присутствие женщин.
War für mich wieder einmal am bedeutendsten war, war die Anwesenheit der Frauen.
Это не зависит от всех нас, но, повторюсь, это касается не только лампочек.
Es hängt von uns allen ab, aber noch einmal, es geht nicht nur um die Glühbirnen.
И такой вид рабства, повторюсь, является точно таким, каким рабство было на протяжении всей истории человечества.
Und diese Art von Sklaverei ist so, wie sie durch die ganze Geschichte hinweg gewesen ist.
Значит, они решили - повторюсь, я этого не знал, все это я выяснил позже - что единственное, что можно сделать для человека 43-х лет, это лоботомия.
Sie entschieden also -nochmal, ich wusste das nicht, ich fand das später heraus - dass das einzige, was man für diesen 43 jährigen Mann machen konnte, eine präfrontale Lobotomie war.
И, ещё раз повторюсь, я получил уникальный урок, и действительно впервые я встретил много тех людей из разных стран, и эти истории о нарушениях прав человека стали для меня живыми,
Einmal mehr lernte ich eine außergewöhnliche Lektion, zum ersten Mal traf ich diese Menschen in den verschiedenen Ländern und diese Menschenrechtsgeschichten wurden sehr real.
Это настоятельно указывает на то, что рабочие места "следуют" за продажами (возможно наоборот), даже притом, повторюсь еще раз, что это верно только для средних показателей, а не для всех компаний.
Dies ist ein starker Beleg dafür, dass die Beschäftigtenzahlen im Allgemeinen den Verkaufszahlen "folgen" (oder möglicherweise auch umgekehrt) - auch wenn dies, um es noch einmal zu sagen, nur für den Durchschnitt gilt und nicht für alle Unternehmen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung