Beispiele für die Verwendung von "посещала" im Russischen
Übersetzungen:
alle242
besuchen204
sich besuchen32
heim suchen2
sich heim suchen2
auf|suchen1
andere Übersetzungen1
Незадолго до визита китайского премьера Индию посещала госсекретарь США Кондолиза Райс.
Kurze Zeit vor dem Besuch des chinesischen Premierministers empfing Indien die amerikanische Außenministerin Condoleezza Rice.
Она посещала самые отдаленные уголки страны и слушала, как в деревнях говорили о том, что их земля опустошена, разорена и неухожена.
Bei ihren Besuchen in abgelegenen Gegenden hörte sie den Gesprächen der Dorfbewohner zu, die von "der Verwüstung ihres Landes" erzählten.
В Кении, в августе, я посещала один из домов помощи женщинам "V-day", дом был открыт 7 лет назад, потрясающей женщиной Агнес Парейо.
In Kenia, im August ging ich um eines der V-Tag Schutzhäuser für Mädchen zu besuchen, ein Haus, dass wir vor sieben Jahren zusammen mit einer erstaunlichen Frau namens Agnes Pareyio eröffneten.
Это фотография с месторождения Прадхо-Бей на Аляске, которое я посещала в 2002 году, чтобы посмотреть, как Служба по управлению полезными ископаемыми тестирует технологии по сжиганию разливов нефти на льду.
Dieses Foto wurde aufgenommen, als ich Prudhoe Bay in Alaska 2002 besuchte, um dem Minerals Management Service beim Testen Ihres Verfahrens, Ölteppiche in Eis zu verbrennen, zu beobachten.
В результате, под видом "защиты пострадавших" скрываются серьёзные преступления - в Йельском университете или в другом любом частном университете США, который я когда-либо посещала (государственные университеты реже могут скрывать данные о преступлениях).
Infolgedessen können ernsthafte Verbrechen unter dem Vorwand des "Opferschutzes "unter den Teppich gekehrt werden - in Yale und an jeder anderen amerikanischen Privatuniversität, die ich jemals besucht habe (staatliche Universitäten können Daten über Verbrechen weniger leicht verbergen).
В знаменитой повести Чарльза Диккенса "Рождественская песнь" бездушный бизнесмен Эбенизер Скрудж страдает от посещения Духа рождественского прошлого.
In Charles Dickens großartigem Roman "A Christmas Carol" wird der erbarmungslose Geschäftsmann Ebeneezer Scrooge am Weihnachtsabend von einem Geist aus der Vergangenheit heimgesucht.
Количество случаев заражения новорожденных, к примеру, можно еще больше сократить, поощряя беременных посещать клиники для раннего мониторинга и послеродовой проверки.
Die Infektionen von Neugeborenen beispielsweise könnten weiter verringert werden, indem mehr schwangere Mütter dazu ermutigt werden, Kliniken für Früherkennungsscreenings und für nachgeburtliche Untersuchungen aufzusuchen.
Если захочется попробовать, посетите shufflebrain.com.
Besuchen Sie ShuffleBrain.com, wenn Sie es gerne selbst einmal probieren würden.
В течение двух месяцев после разрушительного цунами, обрушившегося в декабре, около 50 глав государств и министров иностранных дел посетили остров.
Innerhalb der ersten beiden Monate nach dem verheerenden Tsunami, der das Land im Dezember heimgesucht hatte, statteten fast 50 Staatschefs und Außenminister der Insel einen Besuch ab.
Каждый день страницу посещают полмиллиона человек.
Und täglich besuchen eine halbe Million Leute die Seite.
Возможно, инспектор никогда не посетит эти фабрики.
Diese Fabriken werden wahrscheinlich nie von einem Inspekteur besucht werden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung