Beispiele für die Verwendung von "проблеме" im Russischen mit Übersetzung "problem"
Давайте теперь поговорим о проблеме последней мили.
Lassen Sie mich also über das Problem der letzten Meile sprechen.
В этой проблеме есть две главные составляющие.
Dieses Problem weist zwei hauptsächliche Bestandteile auf.
На данный момент этой проблеме нет решения.
Das ist ein Problem, für das es derzeit keine Lösung gibt.
К сожалению, мы уделяли недостаточно внимания этой проблеме.
Leider ist das kein Problem, dem wir bisher genug Aufmerksamkeit geschenkt haben.
Я расскажу о проблеме и её возможных решениях.
Ich möchte über das Problem reden und über einige mögliche Lösungen.
Мне кажется, это очень правильное отношение к проблеме.
Und ich denke, das ist eine sehr gute Art, über das Problem nachzudenken.
Скорость не снижается ни при одной большой проблеме.
Sie verlangsamt sich für keines unserer großen Probleme.
На этот раз несколько исследований были посвящены этой проблеме.
Diesem Problem nahmen sich zwei andere Forscher an.
Но я сама пришла к этой проблеме по-другому.
Eigentlich bin ich auf dieses Problem gestoßen auf einem anderen Weg.
Но риск не закончить дело сводится к заурядной проблеме:
Der Grund dafür ist ein prinzipielles Problem:
Нам нужно узнать насколько они сосредоточены на решаемой проблеме.
Wir müssen wissen, wie fokussiert sie auf das vorliegende Problem sind.
Использование филантропических подходов к проблеме позволило добиться незначительных системных изменений.
Philanthropische Herangehensweisen an das Problem haben das System kaum amp#160;verändert.
Мы снова должны признать, что мы все взаимосвязаны в этой проблеме.
Wir müssen wieder einmal erkennen, dass wir alle von diesem Problem betroffen sind.
Американо-ирано-израильский треугольник является ключом к проблеме и, возможно, ее решением.
Der Schlüssel zu dem Problem und seiner möglichen Lösung liegt im Dreieck zwischen Amerika, dem Iran und Israel.
Но у нас даже нет адекватных слов, чтобы говорить об этой проблеме.
Uns fehlt sogar das Vokabular, mit dem Problem umgehen zu können.
И это ведет нас к первой проблеме, которую я хотел бы обсудить:
Dies bringt uns zum ersten Problem, welches ich diesen Morgen heranziehe:
Я думаю, оно относится к любой проблеме, возникающей во взаимоотношениях между людьми повсюду.
Ich denke, das betrifft jedes Problem zwischen Menschen, egal wo.
Крупные правительства ЕС хорошо знают об этой проблеме, и их реакция была бы соответствующей.
Die großen EU-Mitglieder sind sich dieses Problems sehr wohl bewusst und würden dementsprechend handeln.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung