Beispiele für die Verwendung von "рассказывал" im Russischen
Вспомните, когда я рассказывал про ощущения, модель, реальность.
Erinnern sie sich, als ich Gefühl, Modell, Realität sagte.
Ведь в своей книге он рассказывал о социальных животных.
In seinem Buch ist von den sozialen Tieren die Rede.
В прошлом году на TED я рассказывал о БАК
Auf der letzten TED Konferenz gab ich eine Einführung zum LHC.
Мой друг журналист рассказывал мне об этой рыбе много раз.
Eine befreundete Journalistin hatte seit langem von diesem Fisch gesprochen.
И, конечно, он не рассказывал им, потому что хотел защитить их.
Wenn er es ihnen nicht sagte, war das natürlich zu ihrem Schutz.
Я был стерилизован при рождении, и никто никогда не рассказывал мне об этом.
Ich wurde bei meiner Geburt sterilisiert - und keiner hat mir das jemals gesagt.
На самом деле, бедность тех людей, о которых он рассказывал, была лишь второстепенным фактором.
Tatsächlich waren die Menschen über die er redete - und ihre Armut - eher eine Anmerkung.
Билл Макдонау вчера о них рассказывал, так что я не буду задерживаться на этой теме.
Bill McDonough sprach gestern abend davon, also werde ich nicht näher darauf eingehen.
Цифровые технологии - это возможность оживить те самые голосовые связки, о которых он страстно рассказывал Конгрессу.
Digitale Technologien sind die Möglichkeit für die Wiederbelebung der Stimmbänder, über die er so engagiert vor dem Kongress sprach.
И конечно, он никогда не рассказывал о своей жизни в прошлом, когда он занимался подделками.
Und von seinem Vorleben, davon als er ein Fälscher war, davon sprach er natürlich niemals.
Я рассказывал об этом сотрудникам IKEA, и они сразу же захотели увидеть какие тут диваны.
Ich habe hierzu einen Vortrag bei IKEA gehalten, und sie wollten sofort das Sofa hier sehen.
И тогда, рассказывал он, он увидел свои пальцы как на рентгеновском снимке - таким ярким был свет.
Und er sagte, dass er dabei sogar ein Röntgenbild seiner Finger sehen konnte, weil das Licht so hell war.
Альберт Эйнштейн - я только что кому-то рассказывал - когда я выступал в Принстоне, я встретил мистера Эйнштейна.
Albert Einstein - ich unterhielt mich gerade mit jemanden, als ich in Princeton eine Rede hielt, und da traf ich Herrn Einstein.
И там был инструктор, которые рассказывал этим мужчинам о том, что они потеряли свои позиции и свою власть.
Und der Gruppenleiter dort erklärte ihnen all die Gründe, warum sie ihre Identität in dieser neuen Zeit verloren haben.
Я ведь им не рассказывал, чем там занимался, из-за того, что был расстроен статьей, которую они написали.
Ich hatte denen nichts gesagt, weil ich von der Story, die sie herausgebracht hatten, so enttäuscht war.
Чарли Ледбеттер вчера, я думаю, очень аргументировано рассказывал о необходимости вовлекать покупателей, вовлекать людей в процесс создания нового.
Ich finde Charlie Ledbetter sprach gestern sehr deutlich über die Notwendigkeit, die Verbraucher, die Leute in den Schaffensprozess mit einzubinden.
В прошлом году, когда я был здесь, я рассказывал вам о заплыве, что я совершил на Северном Полюсе.
Letztes Jahr, als ich hier war, sprach ich über mein Schwimmen am Nordpol.
Я рассказывал об этом - вам известна ситуация, когда вы приходите в клинику, а причину вашего заболевания не могут выявить?
Davon habe ich gesprochen - Kennen Sie diese Situation, wenn Sie im Krankenhaus keine Diagnose erhalten?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung