Beispiele für die Verwendung von "сделала" im Russischen

<>
Следует вспомнить, что энергетическая политика страны сделала возможным создать отрасль промышленности в 125 000 прямых рабочих мест и 410 000 опосредованных. Vergegenwärtigen wir uns, dass die Energiepolitik unseres Landes es ermöglicht hat, einen Industriezweig mit 125.00 direkten und 410.000 induzierten Arbeitsplätzen aufzubauen.
Она сделала вид, что больна. Sie gab vor, krank zu sein.
Но она этого не сделала. Dazu ist es allerdings bislang nicht gekommen.
И первое, что она сделала, Und das war ihre erste Reaktion.
Но она сделала это самостоятельно. Sie ist ganz von selbst darauf gekommen.
История еще не сделала полный виток. Die Geschichte ist nicht dabei, sich zu wiederholen.
Итак, как же Турция это сделала? Wie also hat die Türkei dies geschafft?
Она сделала знак, чтобы я молчал. Sie gab zu verstehen, dass ich schweigen sollte.
ЛаБелль сердито сделала выговор беременной женщине. LaBelle ermahnte die schwangere Frau wütend.
Как не сделала этого и Австралия. Ebenso wenig wie Australien.
И я сделала несколько очень интересных открытий. Ich habe einige sehr interessante Dinge entdeckt.
Другие, рассвирепевши, завелись, как это сделала я. Andere Frauen wurden verrückte, getriebene Maschinen wie ich.
Она сделала это при демократии и свободе. Dies hat es mit Demokratie und Freiheit erreicht.
Имперская дипломатия сделала мало для деликатной тонкости. Imperiale Diplomatie legte keinen großen Wert auf Raffinesse.
Армия сделала заявление, предъявив Мурси свой собственный ультиматум: Die Armee antwortete darauf mit einem eigenen Ultimatum an Mursi:
Независимо от этого теста, однако, Германия, кажется, сделала невозможное: Unabhängig von diesem Test allerdings scheint Deutschland die Quadratur des Kreises bewältigt zu haben:
Тогда я вытерла слезы и сделала заявление всему Миру. Also trocknete ich meine Tränen, und erklärte der ganzen Welt.
Затем новая коммуникационная технология сделала возможными новые средства информации. Und dann ermöglichte eine andere Kommunikationstechnologie neue Medienformen.
Я могла сделать другой выбор, но я сделала этот. Ich hatte andere Möglichkeiten, aber die habe ich nicht gewählt.
Итак, я приехала домой и сделала прототип этой шляпы. Also bin ich nach Hause gegangen und habe einen Prototypen für diesen Hut entworfen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.