Beispiele für die Verwendung von "составляют" im Russischen
Übersetzungen:
alle660
betragen213
sich belaufen74
ausmachen45
bilden39
aus|machen28
messen14
zusammen setzen8
zusammenstellen7
belaufen6
zusammen stellen4
aufstellen3
verfassen3
aufnehmen3
auf|nehmen2
stücken1
sich stücken1
abfassen1
andere Übersetzungen208
Большинство в этой группе составляют женщины.
die Mehrheit der Studenten sind weiblichen Geschlechts.
Такие двойные стандарты составляют основу сегодняшнего мачизма.
Diese Doppelmoral ist die Säule, auf der der moderne Machismo ruht.
Около семи процентов населения Гайаны составляют мусульмане.
Etwa sieben Prozent der Bevölkerung Guyanas sind Muslime.
На самом деле, последние составляют крошечное меньшинство.
Diese sind tatsächlich nur eine winzige Minderheit.
Они составляют серьезную конкуренцию любому американскому кандидату.
Damit haben sie für jeden amerikanischen Kandidaten die Messlatte hoch gelegt.
Большинство населения Лхасы теперь составляют не тибетцы.
Die meisten Einwohner Lhasas sind heute keine Tibeter mehr.
В США только один процент населения составляют фермеры.
In den USA sind nur ein Prozent der Bevölkerung tatsächlich Bauern.
Вторую категорию составляют идеи, которые я назвал "работающими"
Die zweite Art Ideen nenne ich "Ideen, die realisiert werden."
"Интернет - диссиденты" составляют самую быстрорастущую группу политических заключенных.
Die Gruppe politischer Häftlinge, die am schnellsten wächst, sind die "Internet-Dissidenten".
Потребление и предпочтения составляют неотъемлемую часть таких систем.
Verbrauchsmuster und Präferenzen sind ein integraler Bestandteil derartiger Systeme.
Сегодня женщины составляют более половины студентов египетских университетов.
Heute sind mehr als die Hälfte aller Studierenden an ägyptischen Universitäten Frauen.
Три пятых всех неграмотных детей в мире составляют девочки.
60 Prozent aller Kinder weltweit, die nicht Lesen und Schreiben können, sind Mädchen.
Запасы природного газа Африки составляют приблизительно 8% мировых запасов.
Afrikas Erdgasreserven machen etwa 8% der weltweiten Reserven aus.
Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений.
Sie machen weniger als 3 Prozent unseres gesamten Bedauerns aus.
Вычтем из общей суммы 20%, которые составляют эти два пункта.
Ziehen wir also 20% für diese beiden Posten ab.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung