Beispiele für die Verwendung von "становится" im Russischen

<>
Политика становится полем битвы лоббистов; Die Politik entwickelt sich zum Schlachtfeld von Lobbyisten;
Что значит тесто становится кислым? Was bedeutet es Teig säuern zu lassen?
Наконец-то это становится реальностью. Endlich ist es so weit.
Таким образом, становится понятным риск. Die Risiken liegen also klar auf der Hand.
Мне очень быстро становится скучно. Ich langweile mich sehr schnell.
Подслушивающий становится свидетелем собственного позора. Der Horcher an der Wand hört seine eigene Schand.
Таким образом, дефолт становится неизбежным. Der Zahlungsausfall ist also nicht länger eine Frage des "ob" sondern des "wann".
И теперь вселенная становится компилятором. Und das Universum ist nun ein Kompilierer.
это становится актом коллективного творчества. es geht um einen Akt sozialer Kreativität.
становится видным формирование космической паутины. Man beginnt diese Netze zu sehen, wie diese kosmische Netzstruktur entsteht.
Нагрузка на провода становится чрезмерной, Die Hochspannungsleitungen sind überlastet.
Смех Я боялась становится взрослой женщиной. Ich hatte früher Angst davor, eine Frau zu sein.
Я думаю, что это становится проблемой. Ich glaube, wir haben hier ein Problem.
Это выбор становится очевидным для всех. Diese Option kristallisiert sich für alle sichtbar heraus.
Когда события меняются, она становится устаревшей. Ändert sich die Lage, so ist sie veraltet.
Мир становится более хрупким и неустойчивым. Eine wachsende Zerbrechlichkeit, eine wachsende Sprödigkeit.
Пациенту день ото дня становится хуже. Dem Patienten geht es Tag für Tag schlechter.
Идея электронных книг становится более популярной. Also diese Idee von elektronischen Büchern verbreitet sich.
Если она удаляется, звук становится тише. Wenn es sich wieder entfernt, ist es etwas zu leise.
На третий раз оно становится просто ремеслом. Das dritte Mal ist man einfach nur ein Techniker.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.