Beispiele für die Verwendung von "традиционные" im Russischen mit Übersetzung "traditionell"

<>
Тем временем, традиционные рынки насыщаются. Parallel dazu findet eine Sättigung traditioneller Märkte statt.
Есть также более традиционные политические деятели: Auch der traditionelle Politikertypus ist eher vertreten:
Традиционные стили делового руководства утратили эффективность. Traditionelle Stile der Unternehmensführung haben an Effektivität verloren.
государство должно признавать только традиционные браки? der Staat soll nur die traditionellen Ehen anerkennen?
Дозо - традиционные охотники в Западной Африке. Die Dozo sind die traditionellen Jäger Westafrikas.
Традиционные границы между трудом и капиталом размываются. Die traditionellen Grenzen zwischen Arbeitnehmer und Arbeitgeber verwischen mehr und mehr.
Традиционные правоцентристские партии выступают за единую Европу. Traditionelle Mitte-Rechts-Parteien waren immer pro-europäisch.
Его традиционные идеи безупречны, если требуется исполнительность. Traditionelle Vorstellungen von Management sind großartig, wenn man Befolgung wünscht.
Традиционные объяснения фокусируются на плохой монетарной политике. Traditionelle Erklärungen diesbezüglich konzentrieren sich auf eine mangelhafte Geldpolitik.
Действительно, не только традиционные масс-медиа в затруднении. Es sind nicht nur die traditionellen Massenmedien, die in Problemen stecken.
Традиционные прокапиталистические правые партии приветствовали бы такие реформы. Traditionell kapitalfreundliche rechtsgerichtete Parteien würden solche Reformen begrüßen.
Пасторалистские системы на 20% более производительны, чем традиционные ранчо. Pastorale Systeme sind 20% produktiver als traditionelle Viehhaltungsmethoden.
Удивительно то, что их не могут побить традиционные "тяжеловесы". Erstaunlicherweise wurden diese Mannschaften von den traditionellen Fußballgroßmächten aber nicht vernichtend geschlagen.
Перемещая традиционные центры власти, развитие может воспитывать коллективное негодование. Da Entwicklung die traditionellen Machtzentren verschiebt, kann sie kollektive Ressentiments schüren.
Всё это - традиционные строения, рассказать о которых не хватит времени. Dies sind alles traditionelle Wasserstrukturen, die ich in einer so kurzen Zeit nicht erklären kann.
Многие из оппозиционных групп, представляющих широкий спектр мнений - включая традиционные: Viele der ein breites Spektrum von Meinungen vertretenden Oppositionsgruppen - darunter eine traditionelle liberale Partei, die islamistische Muslimbruderschaft und die Facebook-Aktivisten der Jugendbewegung 6.
Так традиционные способы разделения материалов просто не работают для пластмасс. Die traditionellen Wege, Material zu trennen, funktionieren schlichtweg nicht für Kunstoff.
Конечно, традиционные СМИ обращают очень пристальное внимание на сообщества в сети. Die traditionellen Medienunternehmen also, natürlich, die schenken diesen Online-Communities sehr viel Aufmerksamkeit.
Традиционные монархи все еще обладают широкими полномочиями назначать и издавать декреты. Traditionelle Monarchen verfügen weiterhin über eine breite Machtfülle im Hinblick auf Ernennungen und Dekrete.
Зелёный цвет - традиционные межгосударственные конфликты, о которых мы привыкли читать в газетах. Das Grün bezeichnet traditionelle zwischenstaatliche Konflikte, diejenigen, von denen wir immer gelesen haben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.