Beispiele für die Verwendung von "уже сегодня" im Russischen
И уже сегодня такие кинетические и архитектурные фирмы как Grimshaw, начинают использовать это для покрытия зданий, чтобы они собирали воду из тумана в 10 раз эффективнее,
Kinetik- und Architekturfirmen wie Grimshaw sehen jetzt darin eine Möglichkeit, Gebäude so zu beschichten, dass dadurch Wasser aus Nebel gewonnen werden kann.
и они показывают нам, что мы можем сделать с обычными видеокартами уже сегодня.
Sie zeigen uns, was wir heute mit Standard-Grafikkarten alles machen können.
Уже сегодня мы проводим три миллиарда часов в неделю за онлайн играми.
Derzeit verbringen wir 3 Milliarden Stunden pro Woche mit Online-Spielen.
И уже сегодня, глядя в будущее, возможно, что придет время, когда рак будет использоваться как терапия.
Ist es also möglich - wenn es auch weit hergeholt klingt - dass wir in Zukunft Krebs auch als eine Art Therapie einsetzen könnten?
И мы должны продолжать движение, продолжать движение уже сегодня.
Aber wir müssen beginnen, und zwar sofort.
Но завтра может стать возможным для решения уже сегодня надвигающихся проблем- подумайте об изменении климата или выбросах СО2- переход от цифрового мира к физическому.
Aber morgen kann es, um uns den kommenden Herausforderungen zu stellen - denken Sie da an den Klimawandel oder die CO2 Emissionen - wie können wir dann von der digitalen Welt zur physikalischen wechseln.
Уже сегодня среднестатистический американец тратит около недели в году на дорожные пробки.
Heute verbringt ein Amerikaner durchschnittlich eine Woche pro Jahr in Verkehrsstaus.
Вы можете попробовать уже сегодня, я бы сказал, насладиться ими.
Sie können es heute also selber probieren und ich wünsche guten Appetit.
И я позволю себе дополнить, что не только человечество не сможет выжить, но и всё живое на Земле, как мы уже сегодня слышали.
Und ich möchte behaupten, dass es nicht nur die Menschheit ist, die nicht überleben würde, sondern alle Arten von Leben auf diesem Planeten, wie wir heute gehört haben.
Уже сегодня видны перспективы использования генома как универсального диагностического средства.
Die Chance, das Genom als unversale Diagnose zu verwenden, liegt heute in unseren Händen.
Уже сегодня есть лаборатория, проверяющая наличие 334 аллели гена AVPR1, так называемого гена измены.
Es gibt bereits heute ein Labor, das auf das Allel 334 des AVPR1-Gens prüft, das sogenannte Betrüger-Gen.
Для того чтобы создать основу для сотрудничества США и Европы, необходимо начинать действовать уже сегодня.
Um den Rahmen für eine US-europäische Zusammenarbeit zu schaffen, muss jetzt mit der Arbeit begonnen werden.
Китай уже сегодня может предвидеть серьезные проблемы в краткосрочной перспективе.
China ist bereits mittelfristig mit beträchtlichen Problemen konfrontiert.
ПАЛО-АЛЬТО - Пока еще слишком рано судить о полном экономическом эффекте от осуществленных и запланированных мер президента Барака Обамы, но уже сегодня видимые результаты указывают на ограниченную краткосрочную выгоду и огромный ущерб в долгосрочной перспективе.
PALO ALTO - Es ist noch zu früh, die wirtschaftlichen Auswirkungen der von Präsident Barack Obama umgesetzten und in Aussicht gestellten wirtschaftspolitischen Maßnahmen zu beurteilen, aber eine vorläufige Bilanz deutet auf begrenzten kurzfristigen Nutzen bei enormen langfristigen Kosten hin.
Однако, для этого необходимо, чтобы мы уже сегодня приняли новое соглашение относительно изменения климата, причем такое, чтобы все страны могли его принять.
Dazu bedarf es allerdings eines neuen Klimaschutzabkommens - das alle Länder akzeptieren können.
то же произойдет с безработицей, которая уже сегодня достигает 20% в официальной экономике.
Das gilt auch für die Arbeitslosigkeit, die im Bereich der offiziellen Wirtschaft bereits über 20 Prozent liegt.
По жестокому стечению обстоятельств, это не относится к тем частям Африки, в которых уже сегодня страдают от голода.
Grausamerweise ist dies nicht der Fall für Teile Afrikas, die bereits Hunger leiden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung