Beispiele für die Verwendung von "хуже" im Russischen
сжигает калории не хуже беговой дорожки.
Das verbrennt Kalorien genauso wie Laufen auf dem Laufband.
В результате положение палестинцев стало еще хуже.
Dies hatte zur Folge, dass sich die Misere der Palästinenser noch verschlimmerte.
В противном случае, ситуация может стать еще хуже.
Ansonsten könne sich die Situation weiter verschlechtern.
Еще хуже то, что правило наследования является неоднозначным.
Verschlimmert wird die Situation dadurch, dass die Nachfolgeregelung nicht eindeutig ist.
Необузданное рвение сделать мир лучше может сделать его хуже.
Blinder Eifer dabei, die Welt zu verbessern, könnte tatsächlich das Gegenteil bewirken.
Но ситуация стала еще хуже за неделю до голосования.
Doch eine Woche vor der Wahl wurde es gehässiger.
Тем хуже, если это приведет к торговой войне, - сказал он.
Dumm gelaufen, wenn dies das Einleiten eines Handelskrieges implizieren soll, sagte er.
Но они гораздо хуже Эболы, на которую повлияло это заболевание.
Aber es sind mehr Menschen als Ebola, die davon betroffen sind.
А бомбовый прицел Норден работает намного хуже в таких условиях.
Und das Norden-Bombenzielgerät funktioniert nicht so gut unter diesen Bedingungen.
Эти препятствия к развитию страны становились хуже с течением времени.
Diese Handicaps für die Entwicklung des Landes verstärkten sich im Laufe der Zeit.
Получается, что, чем хуже окружающая среда, тем больше людей примут вызов.
Und dass, irgendwie, je grausamer die Umwelt, desto eher Menschen Herausforderungen bewältigen werden.
Новые грибковые инфекции - ещё более пугающие и могут хуже поддаваться лечению.
Noch beunruhigender und möglicherweise auch schwieriger zu behandeln sind neuartige Pilzinfektionen.
К сожалению, богатые страны мира в настоящее время делают все только хуже.
Leider verschlimmern die reichen Länder die Sache momentan noch.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung