Beispiele für die Verwendung von "Бой" im Russischen mit Übersetzung "fighting"

<>
Бой там длился несколько дней. The fighting there lasted several days.
Дитя войны, дитя без матери, ведущий бой в этой истории. War child, child without a mama, still fighting in the saga.
Конечный результат здесь играет важную роль, и поэтому правительства "ведут бой" по этому вопросу. The outcome matters - which is why governments are fighting over it.
Сохранялась напряженность на чадско-суданской границе, где ночью 31 марта произошел ожесточенный бой после того, как дислоцированные в Дарфуре чадские вооруженные группировки оппозиции проникли, согласно сообщениям, на территорию Чада и совершили нападение на чадские регулярные силы в Адре. Tension continued on the Chad-Sudan border where fierce fighting erupted during the night of 31 March after Chadian armed opposition groups based in Darfur reportedly infiltrated Chad territory and attacked Chadian regular forces in Adre.
В ходе этой операции палестинские боевики обстреляли из засады и уничтожили бронетранспортер, убив шестерых солдат, после чего завязался жестокий бой, в результате которого погибли 13 палестинцев, в том числе четверо детей и 60-летний старик, и получили ранения более 100 человек, в том числе 25 детей. During the incursion, Palestinian militants ambushed and destroyed an armoured personnel carrier, killing six soldiers. Heavy fighting ensued, resulting in the deaths of 13 Palestinians, among them four children and a 60-year-old man, and in injuries to more than 100 people, among them at least 25 children.
Там по-прежнему свирепствуют бои. Fighting rages on there.
В ночных боях преимущество имеют нападающие. When fighting at night, attackers usually have the upper hand.
Я положил жизнь в бою с нечестивыми". I have laid down my life fighting the infidels."
Между палестинскими боевиками и ИСО велись ожесточенные бои. There has been heavy fighting between Palestinian militants and IDF.
Многие заключенные были схвачены не во время боев в Афганистане. Many prisoners were not captured fighting in Afghanistan.
Даже когда интенсивность боев ослабевает, Конго ощущает косвенные последствия войны. Yet, even at times when fighting is less intense Congo suffers from the indirect effects of the war.
В долине произошли ожесточенные бои между силами ОАС и нападавшими. Heavy fighting occurred in the valley between SLA forces and the attackers.
Вы смотрите ESPN Нелегалка, бои быков, псов и петушиная магия. You're watching ESPN illegal, your source for bull fighting, dog fighting, and cock magic.
Он назвал его «очень ограниченной формой боя с множеством правил». He referred to the sport as "a very limited form of fighting with a lot of rules."
Уличные бои придется вести силами тех, против кого направлены воздушные бомбардировки: Street-fighting will need to be done by those targeted by air bombardment:
По данным Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, бои не прекращаются. According to the Organization for Security and Cooperation in Europe, fighting is ongoing.
Я был в бою уже пять часов, и уже ничего не соображал. I'd only been a fighting soldier for five hours, but it felt like a mess to me.
И после войны, через неделю тяжелых боев, сражений за территорию, нам удалось достигнуть успеха! And during the war, after a week of heavy war, fighting in the area, we succeeded:
Тебе не хватило даже толики уважения, чтобы предупредить их и дать шанс в бою. You don't even have the decency to warn them and give them a fighting chance.
Вопросы, касающиеся например, того, что произойдет с оружием выданным курдам после боев, имеют второстепенное значение. Questions regarding, for example, what happens after the fighting ends to the weapons given to the Kurds are of secondary importance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.