Beispiele für die Verwendung von "Включать" im Russischen
Übersetzungen:
alle39158
include33283
enable2177
incorporate1094
comprise624
involve605
light177
key161
turn on157
feature130
factor78
plug34
put on34
embed30
switch on25
put in12
pack11
power on9
add in9
toggle on4
power up3
enclose3
switch in1
fire up1
count in1
andere Übersetzungen495
Я не могу просто включать и выключать свои чувства по щелчку.
I can't just turn my feelings on and off at the flick of a switch.
В качестве докладчика я могу в любой момент включать и отключать участникам звук, удалять их из собрания и делать выступающими.
As the presenter, I can Mute, Unmute, Remove, or make someone a presenter at any point.
Как включать и выключать уведомления от приложения Facebook для Windows на ПК?
How do I turn notifications for Facebook for Windows Desktop on and off?
Одной из новых функций Xbox One является возможность включать и выключать консоль с помощью голосовых команд.
One of the features of Xbox One is the ability to turn your console on and off by using voice commands.
И, честно говоря, последние 11 лет мы провели, выясняя, как эти схемы, клетки, и отделы мозга можно включать и выключать, чтобы понять их работу и преодолеть некоторые проблемы, которые стоят перед человечеством.
And honestly, where we've gone through over the last 11 years, through an attempt to find ways of turning circuits and cells and parts and pathways of the brain on and off, both to understand the science and also to confront some of the issues that face us all as humans.
Включать открытую ретрансляцию не рекомендуется.
It is not a recommended best practice to allow open relay.
Это сообщение может включать конфиденциальное содержимое.
This message may contain sensitive content.
Организация Exchange может включать тысячи получателей.
An Exchange organization can contain thousands of recipients.
Ни одному гонщику не приходится включать дворники.
No racing driver should have to put his windscreen wipers on.
Не знал, что Пози умеет включать эту машину.
I had no idea Posy actually knew how to use that machine.
Обсуждают, следует ли включать туда воспроизводство, метаболизм, эволюцию.
They ask if it should have reproduction in it, or metabolism, or evolution.
Когда мы закончим подсоединение, маяк можно будет включать.
When we finish the connection the beacon will be operational.
Однако иногда лучше не включать обеспечение целостности данных.
Sometimes enforcing referential integrity doesn’t make sense.
Есть вещи, которые не стоит включать в песни.
And there's some things you just don't need to have in songs.
Жизнеспособная политика должна включать в себя восемь моментов:
Any truly viable policy must get eight things right:
Зачем включать автоответчик, если ты никогда не перезваниваешь?
Why record the voice if you're not caIling back?
Нет надобности включать одну из своих социалистических уловок.
No need to get started on one of your socialist riffs.
Кларк, их задача научиться включать и выключать твои способности.
Clark, they want to be able to turn your powers off and on.
Включать и выключать рекламные объявления, группы объявлений или кампании.
Turn your ads, ad sets or campaigns on or off.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung