Beispiele für die Verwendung von "Всего" im Russischen

<>
Это всего лишь немного преувеличенно. Now, that is only a little bit hyperbolic.
Она убивала больше всего детей. It killed the most children.
Лучше всего пить в умеренных количествах. It's best to drink in moderation.
Скорей всего, это были койоты. Coyotes, most likely.
Идентичность провозглашалась прежде всего религией. An identity was defined primarily by religion.
Я прежде всего политик-практик. I am a political practitioner, first and foremost.
Это команда блоггеров со всего мира. This is a team of bloggers from around the world.
Две проблемы волнуют чаще всего: Two worries arise most often:
Это всего лишь предлог, чтобы бездельничать. That is a mere excuse for idleness.
Это меньше всего меня беспокоит. That's the least of my worries.
чаще всего ее называют "руководителем проекта". most commonly they call her "project manager".
Хуже всего обстоят дела в Африке. The worst situation, by far, is in Africa.
Сектор, который чаще всего подвергается воздействию - финансовый сектор. The most frequently affected sector is the financial industry.
Принятие добровольных мер уже привело к прогрессу, прежде всего это скоординированные обязательства со стороны США и Китая. The adoption of voluntary measures has already sparked progress, most notably the coordinated commitments by the US and China.
Судьба всего остального мира зависит от реакции на разворачивающийся финансовый кризис. The fate of the rest of the world depends on the responses to the unfolding financial turmoil.
Дафни, я от всего сердца хочу. Daphne, from the bottom of my heart.
Не глотай газы Картмана на глазах у всего мира. Don't eat Cartman's farts in front of the whole world.
Прежде всего, это означает необходимость реформ. In the first instance, it does mean that reforms are necessary.
Есть столько всего, что мы можем перенять. There's so much we can absorb.
Как лучше всего бороться с нищетой The Best Ways to Fight Extreme Poverty
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.