Beispiele für die Verwendung von "Всем" im Russischen

<>
Пора нам всем думать шире. And it is time for all of us to think bigger.
И всем этим занимаются добровольцы. And everything is managed by the volunteers.
Изменение ориентации страниц во всем документе Change the orientation of your entire document
Каждый берет полный запасной магазин, всем ясно? Everybody has full magazines on backup, you copy?
Просто мой брат, чистый Боря Моисеев во всем, что касается одежды. My brother's a total Peter puffer about clothes.
Вы знали, что нет ни одного человека по имени Линкольн Данвуди во всем Нью-Йорке? Did you know there's no one called Lincoln Dunwoody in the whole of New York?
Если судить по собственным заявлениям Трампа, а также его кадровым решениям, в реальности он на стороне меньшинства практически по всем этим вопросам. In fact, judging by Trump’s own statements and his cabinet picks, he’s on the wrong side of almost every one.
Тогда во всем было гораздо меньше мира и любви, чем ты думаешь. There was a whole lot less peace and love back then than you think.
В соответствии с недавним совместным докладом Международного валютного фонда и Международной организации труда, 25% роста безработицы с 2007 года, который составил 30 миллионов человек во всем мире, выпадают на долю США. According to a recent joint report by the International Monetary Fund and the International Labor Organization, fully 25% of the rise in unemployment since 2007, totaling 30 million people worldwide, has occurred in the US.
Прививки делают всем детям региона. You vaccinate all the children in an area.
Вы, коммунисты, вечно всем делитесь. You commies make a big deal out of sharing everything.
Ведь Германия торгует со всем миром. Germany trades with the entire world.
Пользуйтесь полной клиентской поддержкой и всем необходимым для онлайн-торговли. Enjoy full customer support and the essentials of online trading.
А когда она ушла, он стоял перед всем классом и рыдал, как девченка. And even after she left he just stood at the front of the class crying like a total pussy.
В последнем сказано: “in toto iure generi per speciem derogatur et illud potissimum habetur, quod ad speciem derectum est “(перевод “во всем праве специальное имеет верховенство над общим, и все, что связано со специальным считается самым важным”). The latter states: “in toto iure generi per speciem derogatur et illud potissimum habetur, quod ad speciem derectum est” (Transl. “in the whole of law, special takes precedence over genus, and anything that relates species is regarded as most important”).
От имени делегаций Первого комитета, как и от себя лично, я выражаю признательность всем и каждому из вас за успешное участие в Программе, и я хотел бы пожелать Вам всяческих успехов в выполнении Ваших новых программ. On behalf of the delegations of the First Committee, as well as on my own behalf, I congratulate each and every one of you for having successfully participated in the Programme, and I wish you every success in the discharge of your new duties.
Мы бы знали всё о больших харизматичных зверях, и не очень много обо всем остальном. We'd know a whole lot about charismatic megafauna, and not very much about much else.
При глобальной помощи, общая сумма которой составляет 130 миллиардов, каждый из 1,3 миллиарда людей, живущих в условиях крайней нищеты (на менее одного доллара в день) во всем мире получили бы по 100 долларов США наличными. With global aid totaling roughly $130 billon, each of the 1.3 billion people living in extreme poverty (less than $1 per day) worldwide would receive $100 in cash.
Соответствие всем дочерним элементам Match Matching all children Match elements
Ты стала для меня всем You became everything for me
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.