Beispiele für die Verwendung von "Вывести" im Russischen
Übersetzungen:
alle833
withdraw232
display136
bring68
remove22
output9
breed7
pull out4
deduce3
put out of3
throw out1
get out1
infer1
andere Übersetzungen346
Хакеры могут вывести из строя снайперскую винтовку
Hackers Can Disable a Sniper Rifle — Or Change Its Target
Откройте модуль, содержащий данные, которые необходимо вывести на печать.
Open the module that contains the data to print.
Сучка изменяла мужу, и я хотел вывести ее на чистую воду.
The bitch was cheating on her husband, and I wanted to expose her.
Они должны были взорвать трансформатор, вывести из строя запасные генераторы, и взобраться по этой вентиляционной шахте.
They had to blow up the transformer, disable the backup generators, then climb up this air shaft.
Иногда бывает необходимо вывести на печать особенно большой отчет (например, отчет, содержащий сотни строк данных).
Occasionally, you may have to print an especially long report, such as a report that contains hundreds of rows of data.
Ну мы должны вывести Кварк из строя или у нас не будем ни единого шанса.
Well we'll have to put that Quark out of action or we won't stand a chance.
Разрушительный луч на моем ракетном корабле может вывести из строя смертельный луч, но только если кто-то проберется внутрь Цитадели Рока и сможет отключить световой щит.
The destructo beam on my rocket ship can disable the death ray, but only if someone gets inside the Fortress of Doom and can shut down the lightning shield.
Область печати — это один или несколько диапазонов ячеек, которые можно вывести на печать вместо всего листа.
A print area is one or more ranges of cells that you designate to print when you don't want to print the entire worksheet.
Если вы правы, Доктор, что Далеки питаются от пола, это прекрасный способ вывести их из строя.
If you are right, Doctor, about the Daleks taking up power from the floor, this is a perfect way of putting them out of action.
Их уловки позволяют изменить кратность прицела, из-за чего стрелок по непонятной для него причине промахнется; полностью вывести из строя прицельный компьютер или даже заблокировать спусковой крючок.
Their tricks can change variables in the scope’s calculations that make the rifle inexplicably miss its target, permanently disable the scope’s computer, or even prevent the gun from firing.
Чтобы вывести на печать слайды с определенными номерами, выберите Напечатать все слайды > Произвольный диапазон и укажите номера отдельных слайдов, диапазон или и то, и другое.
To print specific slides by number, click Print All Slides > Custom Range, and then enter a list of individual slides by number, a range, or both.
Вы не будете совершать какие-либо действия, которые могут вывести из строя, избыточно нагрузить или негативно повлиять на нормальную работу Facebook, например, атаки типа отказа в обслуживании или отказа отображения Страниц.
You will not do anything that could disable, overburden, or impair the proper working or appearance of Facebook, such as a denial of service attack or interference with page rendering or other Facebook functionality.
В нем вы можете создать и вывести на печать настраиваемую наклейку, выполнив шаги 6–9, указанные в первой части этой статьи — "Настройка и печать отдельной наклейки или страницы с одинаковыми наклейками".
From here, you can create and print your custom label by following steps 6-9 in the first section of this article, “Set up and print one label or a page of the same label.”
И в-третьих, им нужно было вывести из строя физическую инфраструктуру бот-сети, собрав все судебные решения, поручения и другие исполнительные документы, а также заручиться поддержкой других стран, чтобы захватить ее серверы в разных частях планеты.
And third, they needed to disable the botnet’s physical infrastructure by assembling court orders and enlisting the help of other governments to seize its servers across the globe.
Узнайте, как сохранить документ, чтобы не потерять результаты своего труда, и как вывести его на печать, чтобы поделиться сведениями с другими пользователями.
Save your document, so you don't lose all your hard work, then print it to share it with others.
Понимание системы, которая производит оружие, и нахождение средств, способных вывести ее из строя, не входило в их программу.
Understanding the system that produces these weapons, and finding the means to disable this system, has not been on their agenda.
Узнайте, как сохранить презентацию, чтобы не потерять результаты своего труда, и как вывести ее на печать, чтобы поделиться данными с другими пользователями.
Save your presentation, so you don't lose all your hard work. Then, print it to share it with others.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung