Exemples d'utilisation de "Выполненное" en russe

<>
Выполненное нами ранжирование не может быть использовано для оценки кратковременных циклических состояний в экономике, но оно действительно дает понимание долгосрочных перспектив, которые есть у стран, лидирующих в экономическом плане. Our rankings cannot be used to assess short run cyclical conditions in an economy, but do provide insights into the longer-term prospects of major economies.
Затем она проверяет выполненное сопоставление. She then reviews the completed settlement.
Действие, выполненное пользователем, не являющимся владельцем The actions performed by the non-owner
Отчет гуманитарной группы Humanitarian Policy Group (HPG) от 2004 года процитировал исследование, выполненное в Эфиопии после того, как агентства ООН заявили, что в 2000 году гуманитарная помощь предотвратила широко распространенный голод. A 2004 report by the Humanitarian Policy Group cited a survey carried out in Ethiopia after UN agencies said that humanitarian efforts had averted widespread famine in 2000.
Если выполненное достижение не появляется в сети спустя 3 дня, то ваша консоль может быть не подключена к Xbox Live. If a completed achievement hasn't appeared online after 72 hours, your console may not be connected to Xbox Live.
Действие, выполненное пользователем, не являющимся владельцем почтового ящика The action performed by the non-owner
Скорее это означает, что измерение, выполненное над одной из частиц, мгновенно влияет на состояние другой частицы. Rather, it means that a measurement performed on one of the two particles instantly influences the state of the other particle.
Уведомление конкретного пользователя клиента о том, что подтверждение действия поступления продуктов, выполненное инициатором запроса товаров, завершилось с ошибкой. Notify a specific client user that the confirmation of product receipt action that was performed by the requester of goods has failed.
Эйнштейн утверждал, что измерение, выполненное на одной из квантово-запутанных частиц, никогда не должно трансформировать реального состояния другой частицы. Einstein had proclaimed that the measurement performed on one of the quantum-entangled particles must never modify what is the real state of the other particle.
Перезапустите MsExchangeOwaAppPool, выполнив следующую команду: Restart the MsExchangeOwaAppPool by running the following command.
Найдите платежи со статусом Выполнен. Look for charges with a status of Completed.
Валовое НЗП — это выполненная работа. Gross WIP is the work that is performed.
Но данную задачу выполнили лишь несколько стран. But fewer than a half-dozen countries have actually met this goal.
Чтобы выполнить его последнюю просьбу? To fulfil his last request?
(б) вы смогли выполнить требования пункта 3.4. (b) you can comply with the requirements of clause 3.4.
Он не выполнил своё обещание. He didn't carry out his promise.
Щелкните Выполнение, чтобы выполнить запросы. Click Execute to run the queries.
Была ли эта задача полностью выполнена? Has this political purpose now been finally achieved?
Я выполню нашу главную задачу. I will accomplish our primary objective.
Для управления push-уведомлениями выполните указанные ниже действия. To manage your push notifications:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !