Beispiele für die Verwendung von "Выход" im Russischen mit Übersetzung "output"
Übersetzungen:
alle2183
exit453
way255
entry148
withdrawal144
release73
output58
break57
outlet50
gate47
escape41
exiting36
recovery33
entrance25
publication21
contact13
egress13
quit11
reaching11
coming out9
outgoing7
getting out6
log off5
going out3
jumping out2
getting off1
signoff1
quitting1
pulling out of1
breakout1
andere Übersetzungen657
Только что подскочил выход мощности варп-двигателя.
The power output from the warp core just jumped off the scale.
Подключите выход HDMI приемника к входу HDMI телевизора.
Connect your A/V HDMI output to the HDMI input on your TV.
Мы нашли способ увеличить выход энергии на 600%.
We found a way to increase the power output by 600%.
Кроме того, может потребоваться блокировать только вход или выход.
At other times, you may want to block only the input or the output.
Подключите выход HDMI консоли Xbox One к входу HDMI ресивера.
Connect the Xbox One HDMI output to your A/V HDMI input.
Подключите выход HDMI консоли Xbox One к входу HDMI телевизора.
Connect the Xbox One HDMI output to the HDMI input on your TV.
Подключите выход HDMI абонентской приставки к входу HDMI консоли Xbox One.
Connect your set-top box HDMI output to the Xbox One HDMI input.
Иногда изменения в драйвере могут быть причиной перенаправления видеосигнала на другой адаптер или выход.
Sometimes a change in driver can cause the video to be sent to a different display adapter or output.
Я получила все измерения силы, и потом я посмотрела на выход силы в системе.
And I got all these force measurements, and then I went and looked at the force output of the system.
Кроме приведения в действие цепи мембранного переключателя, они могут обеспечить пропорциональный аналоговый или цифровой выход.
In addition to actuating the pressure switch circuit, they can provide a proportional analog or digital output.
Подключите звуковой выход телевизора к звуковому входу, расположенному на звуковой панели, с помощью кабеля HDMI или оптического кабеля S/PDIF.
Connect the audio output from the TV to the audio input on the sound bar using either HDMI or optical S/PDIF cables.
Поступление Pb, проанализированное по трем шведским водосборным бассейнам в рамках МСП по комплексному мониторингу, явно превышает выход в поверхностный сток (RW).
Input of Pb analysed from three Swedish ICP Integrated Monitoring catchments clearly exceeds output flux in run-off water (RW).
Использование термисторов позволяет с небольшими затратами создать системы для измерения температуры, а также обеспечить широкий выход сигнала и быстрое реагирование на изменения температуры.
Thermistors provide a low-cost temperature measurement solution as well as provide large signal outputs and fast response to temperature changes.
Позвольте мне подкрепить мои слова делом и показать вам, что мы на самом деле можем иметь нормальный выход, и какие у этого последствия.
Now let me put my money where my mouth is and show you that we can actually produce normal output, and what the implications of this are.
WTI продолжает рушиться в пятницу после того, как правительственные данные показали, что выход и запасы США выросли до самого высокого уровня за более чем 30 лет.
WTI continued collapsing on Friday after government data showed US output and stockpiles rose to the highest level in more than 30 years.
Теперь они проявляют новое уважение по отношению к землевладельцам, осознавая, что самый быстрый выход из чрезвычайной бедности для простых людей заключается в том, чтобы повысить как производительность ферм, так и цены на урожай.
Now they are showing a new respect for tillers of the land, realizing that the fastest way out of extreme poverty for ordinary people is to increase both farm output and crop prices.
И, ввиду того, что выход сельскохозяственного производства вырастет более чем в два раза, изменение климата в худшем случае приведёт к тому, что удвоение глобального производства продовольствия произойдёт в 2081 г. вместо 2080 г.
Because agricultural output will more than double over this period, climate change would at worst cause global food production to double not in 2080 but in 2081.
Это позволит осуществлять автоматизированную обработку счетов-фактур (например, ввод и выход данных) в рамках бизнес-систем ПОР (планирование общеорганизационных ресурсов) на основе конкретных модулей, разработанных поставщиками программного обеспечения в качестве интегрированного функционального механизма ИТ-платформ (ключевые элементы данных, которые необходимы для автоматизации соответствующих процессов, описываются в разделе 2.3).
These would ensure automated invoice processing (e.g. input and output) from business ERP (enterprise resource planning) systems, based on specific modules developed by software providers as an integrated functionality of the IT platforms (the key data elements to automate the processes are illustrated in section 2.3).
Чтобы получить более подробную информацию об осуществлении мероприятий и соответствующих затратах труда в человеко-месяцах по каждой программе, читателю нужно нажать курсором в электронной версии доклада на соответствующую ссылку (после информации о показателях осуществления мероприятий в разделе «Важнейшие результаты» по каждой программе), которая обеспечивает мгновенный выход на соответствующие таблицы.
For more detailed information on the implementation of outputs and the relevant work-months utilized for each programme, the reader may click on the related link in the electronic copy (following the implementation rate information in the highlights section of each programme), which provides an immediate connection to relevant tables.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung