Beispiele für die Verwendung von "Главными" im Russischen
Übersetzungen:
alle7772
main2678
chief1144
general1127
major940
principal605
central485
top260
head108
prime98
senior71
capital32
paramount23
grand20
premier18
hegemonic7
andere Übersetzungen156
Главными факторами, негативно отражающимися на возвращении населения, по-прежнему остаются отсутствие экономических возможностей, неопределенность в отношении будущего статуса Косово и, в значительно меньшей степени, нежели в прошлом, соображения безопасности.
The primary factors affecting returns continue to include lack of economic opportunities, uncertainty about the future status of Kosovo, and, to a much lesser degree than in the past, security.
Репрессивные и коррумпированные режимы, а также слабые государства являются, пожалуй, самыми главными причинами нищеты и страданий на сегодняшний день.
Oppressive or corrupt regimes and weak states are by far the most important causes of poverty and misery today.
Но будучи главными героями в сложной сети взаимодействия между мусульманским и западным миром, они считают активный терроризм своим предпочтительным выбором.
But, as protagonists in the complex web of interaction between the Muslim and the Western worlds, they view militant terrorism as their preferred option.
Связь процессов бюджетного планирования с бюджетными циклами, главными книгами и организационными иерархиями.
Associate budget planning processes with budget cycles, ledgers, and organization hierarchies.
Главными целями Группы по-прежнему являются надлежащая классификация и определение секторов и продукции сферы услуг и показателей оборота, а также координация деятельности по расчету индексов цен производителей для использования в качестве дефляторов в целях совершенствования статистического измерения приходящихся на сферу услуг компонентов реального валового внутреннего продукта.
The primary objectives of the Group continue to be the proper identification and definition of service industries, products and measurements of turnover combined with a coordinated effort to produce producer price indices for use as deflators in order to improve the measurement of service components of real gross domestic product.
Главными факторами, влияющими на процесс возвращения населения, темпы которого остаются низкими, по-прежнему являются отсутствие экономических возможностей, неопределенность в отношении будущего статуса Косово и, в значительно меньшей степени, нежели ранее, соображения безопасности.
The primary factors affecting returns, which remain low, continue to be lack of economic opportunities, uncertainty about the future status of Kosovo, and, to a much lesser degree than in the past, security.
Невежество инвесторов вынуждает их полагаться на некоторые согласованные истины, из которых самыми главными являются следующие: как было в настоящем, так будет и в будущем; существующие цены на акции определяют будущие перспективы; если большинство людей верит во что-то, значит оно верно.
The fact of their ignorance forces investors to fall back on certain conventions, of which the most important are that the present will continue into the future, that existing share prices sum up future prospects, and that if most people believe something, they must be right.
Я хочу сказать, что на самом деле политика и религия которые являются главными факторами, не единственными, но чрезвычайно важными факторами, ведут нас к весьма вероятной войне, это нужно принять как неизбежное, нравится это кому-либо или нет. Политика и религия на самом деле представляют собой технологии, имеющие четкие концепции, которые мы можем рассматривать так же, как обычно рассматриваем прочие концепции.
I want to argue to you that in fact, politics and religion, which are the two primary factors - not the sole, but overwhelmingly, the primary factors - which are driving towards a war which looks extremely likely - bordering on the inevitable at this point, whether one is in favor of that or not - that politics and religion are, in fact, themselves better conceptualized as kinds of technology, and subject to kinds of questions that we regularly consider in the space of conceptual design.
Главными консультантами тут служат социальные насекомые.
One of the largest consultants are the social insects.
Главными партнерами станут источники данных и системы мониторинга.
Data providers and monitoring systems will be key partners.
Между тем, его собственные граждане останутся его главными жертвами.
Meanwhile, its own citizens will remain the biggest victims.
Однако Китай и новые технологии являются главными аспектами этого вопроса.
But, China and new technologies were at the forefront of the issue.
Конечно же, для стабильности необходимо соглашение между двумя главными игроками;
Of course, stability requires agreement between the two key actors;
Очевидный вопрос в том, какие из них вы считаете главными?
The obvious question would be to ask, what do you think are the biggest things?
Заниженная оценка евро, в свою очередь, объясняется двумя главными причинами.
The undervaluation of the euro, by contrast, has two root causes.
В 1960х и 1970х годах главными обвиняемыми были жители Тайваня и Кореи.
Taiwanese and Koreans were the culprits in the 1960s, and 1970s.
Брак и работа являются двумя главными признаками жизни взрослого человека в Иране.
Marriage and employment are the two defining elements of adult life in Iran.
Для Клауса пятью главными элементами оказались сердце, мозг, мускулы, нервы и душа.
For Klaus, the five key elements were heart, brain, muscle, nerve, and soul.
Самокритика, а не себялюбие, а также культурный релятивизм являются главными элементами западного мышления.
Self-criticism, not self-love, and cultural relativism are the nuts and bolts of the Western mindset.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung