Beispiele für die Verwendung von "Границы" im Russischen
Übersetzungen:
alle5865
border3706
boundary1105
frontier240
limit230
division22
scope15
bounds13
borderline13
bound9
confine7
march6
compass1
andere Übersetzungen498
Приложение 9- Проверка светотеневой границы фар ближнего света с помощью приборов
Annex 9- Instrumental verification of the " cut-off " for passing beam headlamps
Цена пробилась выше верхней границы краткосрочного нисходящего канала.
The price broke above the upper bound of a short-term downside channel.
GBP / USD опустилась ниже нижней границы восходящего клина, который содержал ценовое действие с 27 января.
GBP/USD dipped below the lower bound of a rising wedge formation that had been containing the price action since the 27th of January.
Не считая кокосовых орехов и тунца, 90 процентов наших продовольственных товаров импортируется из-за границы.
Except for coconut and fresh tuna fish, 90 per cent of our food items are imported from overseas.
Раньше API возвращал заполнитель изображения со знаком вопроса для запросов границы изображения по этим узлам.
Before, the API returned a placeholder image of a 'question mark' for the picture edge requested on these nodes.
Мы видели людей, пересекающих тысячи миль через государственные границы.
We see people travel thousands of miles across state lines.
Представляя собой мощное оружие в борьбе с несправедливостью, она также позволяет проводить границы и разоблачать врагов.
It is a force for battling injustice, but it, too, draws lines and denounces enemies.
Приложение 10: Проверка светотеневой границы фар ближнего света с помощью приборов
Annex 10: Instrumental verification of the " cut-off " for passing beam headlamps
Пока металл торгуется выше верхней границы краткосрочного нисходящего канала, краткосрочный тренд остается положительным.
As long as the metal is trading above the upper bound of the near-term downside channel, the short-term picture remains positive.
WTI упала после прорыва нижней границы краткосрочного восходящего канала и ниже скользящей средней 50-периода.
WTI tumbled after breaking below the lower bound of a minor-term upside channel and below the 50-period moving average.
Семьи получают доход благодаря переводам из-за границы, осуществляемым моряками (труд) и родственниками, работающими за рубежом.
For families the income is derived from remittances from overseas seafarers (labour) and relatives working abroad.
Определение светотеневой границы и согласованная схема распределения пучка дальнего света (правила № 98 и 112)
Determination of cut-off line and harmonized driving beam pattern (Regulations Nos. 98 and 112)
Тем не менее, учитывая близость к верхней границы восходящего канала, я был бы осторожен, что может произойти откат.
However, given our proximity to the upper bound of the upside channel, I would be careful that a pullback could be in the works.
Я считаю, что мы, вероятно, увидим еще один тест нижней границы канала и области поддержки 1180 (S1).
I believe that we are likely to see another test of the lower bound of the channel and the 1180 (S1) support area.
В наши дни в России модно заимствовать из-за границы внешние черты, не уделяя достаточного внимания содержанию.
Nowadays in Russia, there is a fashionable trend of borrowing superficial features from overseas and not paying enough attention to substance.
Для измерения и корректировки светотеневой границы производится ее перемещение вверх из ее нижнего номинального положения.
The movement for measuring and adjusting the cut-off line shall be upwards from below the nominal position.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung