Beispiele für die Verwendung von "Действует" im Russischen

<>
Почему Меркель действует таким образом? Why is Merkel acting this way?
Когда экономика действует эффективно, ожидания в основном реализуются; When an economy is operating efficiently, expectations are largely fulfilled;
Пуховое одеяло действует как морфин. Down comforter works like morphine.
На Вас не действует вербена. The vervain didn't affect you.
Как долго действует защита авторского права? How long does copyright protection last?
Антоний действует по собственной инициативе. Anthony acts on his own initiative.
Вы знаете лишь то, что нечто действует, не зная что именно. And you don't know what is operating, but something is operating there.
Я узнаю, как действует лекарство. I will find out how the medicine works.
И на наших захватчиков не действует оглушающий режим фазеров. And our captors are not affected by a phaser stun.
В частности, временная классификация действует лишь в течение 30 дней. In particular, an interim designation lasts for only 30 days.
Он действует от своего имени. He is acting on his own behalf.
ВКП обладает финансовой самостоятельностью и действует исключительно на основании своего устава. The GCTU enjoys financial independence and operates exclusively on the basis of its Constitution.
Именно так действует предприимчивый ум. That is the way the entrepreneurial mind works.
Я имею в виду, ты знаешь, болезнь Альцгеймера сначала действует на кратковременную память. I mean, you know, Alzheimer's affects short-term memory first.
Разрешение, предоставленное при отправке ссылки, действует, пока существует сама ссылка. The permission granted by a sharing link lasts only as long as the link exists.
Или место, которое действует, как диафрагма. Or a location that acts as an aperture.
Мы не решаем в индивидуальном порядке, как действует закон, - сказал тогда Обама. We don’t individually make our own decisions about how the laws operate," Obama said at the time.
Если ничего не действует, заведите собаку. If nothing else works for you, get a dog.
Похожее правило действует в Италии с 2005 года, и нет никаких признаков того, что эффективность, конкуренция или формирование капитала были подвержены какому-либо воздействию. A similar rule has been in place in Italy since 2005, and there is no sign that efficiency, competition, or capital formation has been affected.
Грусно только, что мой доступ к машине действует только сутки, время двигаться. Sadly, though, if my access to the machine only lasts 24 hours, it's time to go.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.