Beispiele für die Verwendung von "Достижения" im Russischen mit Übersetzung "advance"
Übersetzungen:
alle11733
achievement2237
achieving1611
effort940
achievements907
progress812
accomplishment559
reaching320
advance314
gain180
attainment142
attaining114
merit9
track record8
arrival2
andere Übersetzungen3578
Были сделаны стремительные и выдающиеся достижения в медицине.
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.
Недавние достижения сильно понизили стоимость технологий и доступа к ним.
Recent advances dramatically lowered the costs of technology and access.
Для достижения этой цели министерства будут обязаны заблаговременно рассматривать предлагаемые назначения.
To achieve this aim, ministries will have to evaluate proposed appointments in advance.
Достижения в области материаловедения открыли возможность более энергоэффективных жилых домов и коммерческих зданий.
The advances in materials science open the possibility of much more energy-efficient residences and commercial buildings.
Например, в новых уголовно-процессуальных кодексах Гондураса и Никарагуа были обеспечены важные достижения.
For example, New Criminal Procedure Codes have introduced significant advances in Honduras and Nicaragua.
Достижения в процедурах фракционирования позволили быстро находить, идентифицировать и разделять ДНК и протеины.
Advances in fractionation procedures permitted the rapid detection, identification, and separation of DNA and proteins.
Очень важно помнить о том, откуда произошли и как возникли наши величайшие достижения.
It is essential that we remember where and how our greatest advances arose.
Достижения в области науки дали нам лучшее понимание климата и эко-системных рисков.
Advances in science have given us a better understanding of climate and ecosystem risks.
Достижения в финансовой сфере потенциально имели благотворное воздействие на повышение и выравнивание глобального роста.
Advances in the field of finance have potentially had a beneficial impact in raising and smoothing global growth.
Некоторые конкретные достижения, беспрецедентные в призрачном мире спецслужб, сопровождали это риторическое положение о конфиденциальности.
Some specific advances, unprecedented in the shadowy world of intelligence agencies, have accompanied this rhetorical commitment to privacy.
Для этого технологические достижения должны снижать полезность того, что главным образом производится неквалифицированными рабочими.
To do that, technological advances also have to make whatever is produced primarily by unskilled workers less useful.
Этот человек сделал карьеру, используя Закон о свободе информации, для достижения своей политической цели.
And that person made a career out of using the Freedom of Information Act to advance his political cause.
Космические системы торговли в XXI веке; международные соглашения по космическому пространству и технологические достижения.
New outer space trading systems in the twenty-first century; international agreements on outer space and technological advances
Технические достижения создадут попутный ветер ураганных масштабов в странах мира с наиболее развитой экономикой.
Technological advances will create a tailwind of hurricane-like proportions to the world's most advanced economies.
К счастью, не прибыль мотивирует наиболее значительные достижения в науке, а само стремление к знаниям.
Fortunately, what motivates most significant advances in knowledge is not profit, but the pursuit of knowledge itself.
Благодаря созданию новаторской экосистемы, организованной с учетом этих направлений, «очевидные» достижения смогут возникать значительно быстрее.
With an innovation ecosystem organized along these lines, “obvious” advances could occur significantly faster.
Достижения в сфере сбора, обобщения, регистрации и передачи данных повысили эффективность и позволили сократить расходы.
Advances in data collection, collation, recording and transmission have increased efficiency and reduced costs.
Правительства исламских стран хорошо знают, что экономическому росту, военной мощи и национальной безопасности содействуют технологические достижения.
Muslim governments know that economic growth, military power, and national security benefit greatly from technological advances.
Следом за этим произошли революционные достижения в области стали, в химикатах, электричестве и других инженерных разработках.
Transformative advances in steel, chemicals, electricity, and engineering soon followed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung