Beispiele für die Verwendung von "Заболевания" im Russischen
Übersetzungen:
alle2918
disease2076
case225
condition220
disorder57
ailment29
contracting13
developing11
complaint4
catching3
becoming ill1
andere Übersetzungen279
Пособия по инвалидности и в связи со смертью: Все наемные работники пользуются правом на социальную защиту в случае производственной травмы, профессионального заболевания, инвалидности или смерти.
Disability and death benefits: All workers are protected in the event of accidents at work, occupational illness, disablement and death.
Кстати "сопутствующие заболевания", как правило, означают, что Беннет абсолютно чокнутый.
Yeah, "comorbidity" basically means that Bennett is a whole cocktail of crazy.
На сегодня отсутствие безопасных систем водоснабжения и канализации является одной из главных причин заболевания диареей – болезни-убийцы, а также причины, по которой сотни миллионов людей каждый год принимают антибиотики.
Today, inadequate access to safe water and sanitation is one of the leading causes of diarrheal illness – a major killer and the reason that hundreds of millions of people take antibiotic treatments each year.
внедрение пяти отдельных программ обязательного государственного страхования (пенсионного, медицинского, в связи с временной потерей трудоспособности и затратами, обусловленными рождением и погребением, на случай безработицы, а также от несчастного случая на производстве и профессионального заболевания);
Introduction of five separate types of compulsory national social insurance (pension insurance; medical insurance; temporary incapacity insurance to offset childbirth and funeral expenses; unemployment insurance; and insurance against accidents at work and occupational illnesses);
Учитывая его сопутствующие заболевания, высок риск послеоперационных осложнений, поэтому одному из нас придется остаться с ним на ночь.
Given his comorbidities, he's a high risk for post-op complications, which means one of us is gonna have to stay here with him tonight.
В соответствии со статьей 1 вышеупомянутого Закона № 13 1980 года работники и гражданские служащие имеют право на медицинскую помощь, на адекватную компенсацию за ущерб, понесенный ими в результате несчастного случая на работе, профессионального заболевания или наступления частичной или полной нетрудоспособности, а также на пенсию по старости.
In conformity with article 1 of the above-mentioned Act No. 13 of 1980, workers and civil servants are entitled to health care, to adequate compensation for harm suffered as the result of a work accident, an occupational illness, and partial or total incapacity, and to an old-age pension.
что можно классифицировать психические заболевания;
That we could create a classification of the mental illnesses.
Изменение статуса записи травмы или заболевания сотрудника
Change the status of an employee injury or illness record
В остальном симптомы заболевания зачастую довольно легкие.
Otherwise, its symptoms are often rather mild.
Развитие заболевания непосредственно зависит от периода потребления.
Morbidity rates relate directly to the time of consumption.
Массовая вакцинация значительно сократила случаи заболевания полиомиелитом.
Mass immunization has largely eliminated polio.
Дорогая, тебе необходимо сдать анализ на венерические заболевания.
Honey, you're gonna need to get tested for STDs.
В работе – выполняется обработка инцидента травмы или заболевания.
In process – The processing of the injury or illness incident is in process.
Щелкните Управление персоналом > Настройка > Работники > Травмы и заболевания.
Click Human resources > Setup > Workers > Injury and illness.
Повышенная свёртываемость крови может быть признаком ракового заболевания.
A hypercoagulable state can indicate cancer.
Типы затрат можно задать в форме Травмы и заболевания.
You can set up cost types in the Injury and illness form.
Компетентные органы можно задать в форме Травмы и заболевания.
You can set up reporting agencies in the Injury and illness form.
Поддерживая жесткое регулирование потоков капитала, Китай избежал этого заболевания.
By maintaining strong capital-account regulation, China avoided the contagion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung