Beispiele für die Verwendung von "Замены" im Russischen
Übersetzungen:
alle1676
replacement660
replace300
replacing182
substitute141
change97
substitution62
changing21
substituting20
commutation18
alternate8
superseding3
andere Übersetzungen164
Уникальное, описательное имя записи для замены адреса.
A unique, descriptive name for the address rewrites entry.
Итак, пациент готовится к операции замены тазобедренного сустава.
So the patient is on a path to have his hip replaced.
С возможностью замены на условный, если он не проштрафился.
Reducible to six, plus probation, if he stays out of trouble.
когда умирают нейроны другого типа, им не находится замены.
when other kinds of neurons die, they are not replaced.
В 2013 году русские, наконец, добились замены своего аппарата.
The Russians finally got their own unit replaced in 2013.
Неясно, однако, знал ли Обама, что его команда изучала возможность замены.
It's unclear, however, whether Obama knew his team was exploring the swap.
Так что вторым элементом мы добавляем в нашу сеть станции замены батарей.
So what we added is a second element to our network, which is a battery swap system.
К моменту замены Манафорта, Трамп игнорировал его советы, и Манафорт фактически сдался.
By the time Manafort was replaced, Trump was ignoring his advice, and Manafort had essentially given up.
В пункте 162 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ усовершенствовать методы управления процессом замены персонала.
In paragraph 162, the Board recommended that UNICEF improve its management of staff rotation.
Таким образом, обозначение угловых положений и элементов корректируется путем замены " R " на " L " и наоборот.
Correspondingly, the designation of the angular positions and elements is adjusted by exchanging " R " for " L " and vice versa.
Свяжитесь со сторонним издателем игр, чтобы получить информацию о политике замены игрового диска для Xbox 360.
Contact the third-party game publisher about its Xbox 360 game disc exchange policy.
Отмечено увеличение количества имеющихся в наличии локомотивов, и наблюдается определенный прогресс в деле замены железнодорожных путей.
An improvement in the availability of locomotives and some progress in the renewal of the railway line have been observed.
Для замены постоянных служащих, которые находятся в длительном отсутствии, на временной основе могут наниматься дополнительные преподаватели.
Supply teachers may be employed on a temporary basis to fill in for permanent employees who are on extended absences.
В этом примере показан импорт записей для замены адреса из папки C:\My Documents\ImportAddressRewriteEntries.csv.
This example imports the address rewrite entries from C:\My Documents\ImportAddressRewriteEntries.csv.
Если ребёнок марает пелёнку в 8:30, ему придётся ждать несколько часов до следующей процедуры замены пелёнок.
If a child soils its nappy at 8:30, he will have to wait several hours before it can be changed again.
Всем обществам требуются эффективно действующие правительства, способные создавать жизнеспособные и не требующие замены социальные службы и инфраструктуры.
All societies require an effective government that can provide vital and irreplaceable public services and infrastructure.
После покраски, меблировки, ремонта электрики, замены труб, и выяснения почему то коричневое пятно до сих пор растёт.
Once we paint it, we furnish it, we fix the electric, redo the plumbing, and figure out why that brown spot won't stop growing.
В 2001 году, после завершения сбора данных, будет осуществлен экспериментальный проект по опробованию нескольких форматов планов замены сотрудников.
Once the data collection phase has been completed, a pilot project to test a number of succession plan formats will take place in 2001.
Геймпад может иметь достаточно питания для краткого повторного включения, но без замены батареек его нельзя долго оставлять включенным.
The controller may have enough power to turn back on briefly, but until the batteries are replaced, it will not stay on for long.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung