Beispiele für die Verwendung von "Заставим" im Russischen mit Übersetzung "make"
Übersetzungen:
alle1972
make750
force527
get343
cause141
compel81
drive53
push31
set22
enforce8
motivate6
fill3
tempt1
cram1
andere Übersetzungen5
И если нам понадобится, мы заставим людей исчезнуть в облаке дыма.
And if we need to, we can make people disappear in a puff of smoke.
"Заставим бедных платить", - так можно описать сегодняшний финансовый порядок во Франции.
"Let's make the poor pay" is his fiscal order of the day.
Это из-за того, что мы заставим всем хейтеров взять свои слова обратно.
It's about making all the haters eat their words.
С помощью этого мы вернем его на Гаити и заставим предстать перед судом.
We use it to make him come back to haiti and stand trial.
Далее мы объединим этот путь с другими эффектами и заставим колесо катиться назад и вперед.
Up next: We’ll combine this path with other effects to make the wheel roll back and forth.
Мы заставим его поверить, что мы будем мягкими, а потом мы пойдем и покажем свой оскал.
We make him think we're going in soft - and then we go for the jugular.
И когда мы это сделаем, то заставим их заплатить за каждую секунду, что вы провели в разлуке.
And when we do, we are gonna make them pay for every second they kept you apart.
Потом мы возьмем его оружие, пойдем в кабину экипажа и заставим кого-нибудь отвезти нас на Землю.
Then we'll take his gun, go to the flight deck and make somebody take us back to Earth.
До тех пор пока мы не заставим себя думать и действовать цивилизованно, мы можем - а фактически, мы должны - принять меры, чтобы не стать варварами.
As long as we remain unable to make ourselves think and act in a civilized way, we can - indeed, we must - ensure that we do not become barbaric.
Но муравьи же как-то могут! И мы поймём как. В конце концов, мы заставим его передвигаться. И представьте - у нас будет рой шести-миллиметровых роботов, способных бегать вокруг по делам.
But the ants do, and we'll figure out why, so that ultimately we'll make this move. And imagine: you're going to be able to have swarms of these six-millimeter robots available to run around.
Мы уверены в том, что, если мы, содействуя экономическому развитию, признаем верховенство права и если мы заставим людей осознать, что они являются членами общины, в которой реализуются эти меры по содействию, частный сектор сможет внести важный вклад в процесс миростроительства.
As we encourage economic development, if we accept the rule of law, and if we give people the sense of being members of the community where these activities are being carried out, we are certain that the private sector can make a crucial contribution to peace-building.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung