Beispiele für die Verwendung von "Классификацию" im Russischen

<>
Как указывается в ЕСИС 1995 года, данное правило позволяет избежать необходимости производить повторную классификацию по трем основным видам образования капитала (приобретение минус выбытие ценностей, валовое накопление основного капитала, изменение запасов), например, в случае операций, осуществляемых между домохозяйствами и торговцами произведениями искусства. As indicated in the 1995 ESA, this convention avoids the need for frequent reclassification between the three main types of capital formation (acquisitions less disposals of valuables, fixed capital formation and changes in inventories), for example in the case of transactions involving such goods between households and art dealers.
Предоставление пользователям разрешения на классификацию сообщений. Allow users to classify messages
И я предлагаю изменить нашу классификацию. So I would suggest that we change how we classify ourselves.
Я маркером замазала все, что может попадать под эту классификацию. I've blacked out any lateral reference that is codeword classified.
Стандарт будет содержать классификацию, кодирование и тексты определений по каждому мясному отрубу. The standard will feature nomenclature, codification and text definition for each meat cut.
Восемь категорий подпадают под эту широкую классификацию и определены в виде следующих типов3: The eight categories fall within this broader framework and are of the following types:
Такие исследования также могут позволить глубже понять факторы, влияющие на классификацию и улавливание Hg. Such research can also provide a better understanding of the factors that affect Hg speciation and capture.
Проводить анализ и классификацию финансовых проводок, которые обычно организуются в соответствии с операцией и номером счета. Analyze and classify financial transactions, which are usually organized according to voucher and account number.
Он далее отметил важность повышения качества данных о выбросах и наличия данных мониторинга, включая классификацию ТЧ. He further stressed the importance of improving the quality of emission data and the availability of monitoring data including PM speciation.
Помимо маркировки, ряд стран сообщили о программах, которые нацелены на классификацию продукции по ее экологической предпочтительности. In addition to labelling, several10/have highlighted programmes that classify products based on environmental preferability.
Необходимо проводить классификацию хвостохранилищ на основе оценки степени риска с учетом параметров, проводимых в приложении к настоящим руководящим принципам. TMFs should be classified based on a risk assessment taking into account parameters as specified in the annex to these guidelines.
А путём отбора определённой категории людей, среди которых проводится поиск подозреваемых, власти упускают тех, кто не подходит под классификацию. And by pre-selecting fixed categories of people for heightened scrutiny, the authorities overlook those who do not fit the profile.
Но мир изменился, и уже давно пора пересмотреть этот стереотип и эту классификацию мира с тем, чтобы лучше понимать его. But the world has changed, and it's overdue to upgrade that mindset and that taxonomy of the world, and to understand it.
Эксперты произвели классификацию оборудования, выявили устаревшее оборудование и провели для сотрудников полевого отделения учебный курс по вопросам повседневного обслуживания оборудования. The experts categorized the equipment, identified obsolete equipment, and trained the field office staff in routine maintenance procedures.
Если использовать знаменитую классификацию философа Исаака Берлина, контролер подобен лисе: он знает много разных уловок, он гибок, постоянно адаптируется к стратегии выживания. To borrow the philosopher Isaiah Berlin’s famous taxonomy, a supervisor is like a fox; it knows many small things, is flexible, and constantly adapts its survival strategy.
Анализ спектральных данных указал на возможность различать не только здоровые и поврежденные деревья, но и определять классификацию первоначального ущерба в случае вымирания леса. Analyses of the spectral data showed the possibility of separating not only healthy and damaged trees, but also initial damage classes of forest decline.
После создания идентификатора ОС в рамках всей организации можно создать порог денежной суммы и вопросы-классификаторы, помогающие системе выполнить классификацию ОС в организации. After you create an organization-wide fixed asset identifier, you can create a monetary threshold and qualifier questions to help the system classify a fixed asset for the organization.
Он охватывает все отрасли и даже малые единицы, имеющие отношение к валовому национальному продукту (ВНП), и обеспечивает классификацию по наиболее важным статистическим единицам. It covers all industries and even the small units relating to gross domestic product (GDP) and it delineates the most important statistical units.
Эти меры включают в себя распространение информации, расширение осведомленности потребителей об энергоэффективных продуктах, добровольных и обязательных стандартах на бытовые приборы и оборудование, а также классификацию. These measures include dissemination of information, raising consumer awareness about energy efficiency products, voluntary and compulsory standards on appliances and equipment, and labelling.
В этой связи ЮНИСЕФ выражает признательность Комиссии ревизоров за классификацию ее рекомендаций в качестве «основных» и «прочих», поскольку это позволяет определить приоритетность мероприятий и ресурсов. In this respect, UNICEF appreciates that the Board of Auditors classifies its recommendations into'main'and'other', as this serves to identify how to prioritize activities and resources.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.