Beispiele für die Verwendung von "Классический" im Russischen
Классический санскритский писатель Вагбхата описал 75 заболеваний полости рта.
The classical Sanskrit writer Vagbhata described 75 oral diseases.
Но, классический инкубатор работает от электричества и иногда стоит до 20 тысяч долларов.
But traditional incubators require electricity and cost up to 20 thousand dollars.
В основном его интересует классический клавесин в музыке, а не.
He's interested mostly in classical harpsichord music, rather than.
Классический способ размещения сделок предполагает получение брокером котировок от маркет-мейкеров, после чего брокер предлагает лучшую котировку, т. е. одно значение цены в каждый определенный момент времени.
In the traditional method of placing a trade, your broker requests quotes from market makers and then presents the best quote, and therefore a single price, at any one time.
Вот, возьмем цунами, - классический пример.
And I think, look at the tsunami, it's a classic example.
Мы выиграли и внедрили классический либеральный республиканизм в Западной Европе и Японии.
We won and implanted classical liberal republicanism in Western Europe and Japan.
Даже классический греческий случай не является таким простым, как его представлял Фукидид.
Even the classical Greek case is not as straightforward as Thucydides made it seem.
Классический ответ - создать организацию, правильно?
The classic answer is to form an institution, right?
А теперь возьмём классический индийский танец, танцора Кучипуди, танцора Бхаратанатьям. А затем возьмём бизнес.
And then look at the Indian classical dancer, the Kuchipudi dancer, the Bharatanatyam dancer, And then look at business.
Классический экономист утверждал бы, что, учитывая это, стране следует экспортировать древесину, что Финляндия и сделала.
A classical economist would argue that, given this, the country should export wood, which Finland has done.
Руаяль, возможно, представила себя в качестве “пост-модернистского” политического деятеля, но именно “классический” политик, кажется, побеждает.
Royal may have presented herself as a “post-modern” politician, but it is a “classical” politician who seems to be winning.
Рассел классический скорпион - экстремальный, настойчивый, раздражительный.
Russell's a classic scorpio, Extreme, intense, totally frustrating.
И теперь я нахожусь в непростой ситуации, стоя перед вами как профессиональный классический композитор и дирижёр.
And I find myself now in the unlikely position of standing in front of all of you as a professional classical composer and conductor.
Мало того, он стал нам читать классический вздор о смерти Сократа или Платона, я уж не помню.
Then he had the treat to read us some classical about the whole death of Plato or Socrates, or someting whatnot.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung