Beispiele für die Verwendung von "Критик" im Russischen
Он театральный критик из "Разоблачитель МакКинли".
He's the theater critic for The McKinley Muckraker.
Он просто невежественный критик того, что он считает либеральным истеблишментом.
He is simply an ignorant critic of what he sees as the liberal establishment.
В подобной ситуации, мы ожидаем, что Критик подскажет Исполнителю изменить стратегию.
In a situation like this, we would expect the Critic to speak up and to tell the Actor to change its policy.
Очевидно, Критик является ключевым ингредиентом в том, что составляет наш разум.
Now obviously, the Critic is a key ingredient in what makes us intelligent.
Давний убежденный критик Вада, Талла Силла, получил несколько ударов молотком по лицу.
An early strong critic of Wade, Talla Sylla, had his face beaten with a hammer.
Критик Ирвинг Хоу, долгое время проживший в Нью-Йорке, пытался умерить мой энтузиазм.
The critic Irving Howe, a New Yorker of long standing, tried to temper my enthusiasm.
Михаил Касьянов, бывший премьер-министр, а теперь критик от оппозиции, был наследием Ельцина.
Mikhail Kasyanov, a former prime minister and now an opposition critic, was inherited from Yeltsin.
Девушки, мне только что намекнули, что сегодня днём может нагрянуть ресторанный критик из "Нью-Йорк Таймс".
Ladies, I just got word that the New York Times food critic may make a surprise visit this afternoon.
Один из организаторов конференции — физик Ли Смолин (Lee Smolin), известный критик идеи блоковой Вселенной (среди прочих явлений).
The conference was co-organized by the physicist Lee Smolin, an outspoken critic of the block-universe idea (among other topics).
Если в числе оптически-активных клеток находится Критик, результатом этого вмешательства должны стать изменения в стратегии Исполнителя.
If the Critic was among the optically activated cells, the result of this intervention should be a change in policy.
«Важен не критик, – говорил Рузвельт в своей речи «Гражданство в Республике», произнесённой в парижской Сорбонне в апреле 1910 года.
“It is not the critic who counts,” Roosevelt said in the speech “Citizenship in a Republic,” which he delivered at the Sorbonne in Paris in April 1910.
Ярый критик протекционизма, он будет выступать за Всеобъемлющее экономическое соглашение ЕС и Канады (CETA) и Трансатлантическое торговое и инвестиционное партнёрство с США.
A vocal critic of protectionism, he will push for the EU-Canada Comprehensive Economic and Trade Agreement and the Transatlantic Trade and Investment Partnership with the United States.
Один британский общественный критик, цитируемый социологом Домиником Шнаппером, сравнивает поведение французов, нежелающих упоминать этническую дискриминацию, с англичанами викторианской эпохи, отказывавшимися говорить о сексе.
One British social critic, quoted by the sociologist Dominique Schnapper, compares the behavior of the French, unwilling to mention ethnic discrimination, with English people of the Victorian era, who refused to talk about sex.
B своем выступлении 2003 года критик дизайна Дон Норман обращается к красоте, удовольствию, игре и эмоциям в поисках дизайна, который дарит людям счастье.
In this talk from 2003, design critic Don Norman turns his incisive eye toward beauty, fun, pleasure and emotion, as he looks at design that makes people happy.
В экспериментах, о которых я вам рассказал, мы доказали существование Критика, но мы до сих пор не знаем, как Критик делает свою работу.
In the experiments I told you about, we have lifted the identity of the Critic, but we still have no idea how the Critic does its job.
Я вспомнил о том обещании два месяца назад, когда известный английский критик опубликовал статью в "London Times" о том, какой из оркестров достоин Кубка мира.
Two months ago, I remembered that promise I made, when a distinguished English critic published an article in the London Times, asking who could be the winner of the Orchestra World Cup.
Последним стал Лю Сяобо, литературный критик и публицист, который был удостоен Нобелевской премии мира в этом году, отбывая тюремный срок за "подрывную деятельность" против коммунистического режима.
The latest is Liu Xiaobo, a literary critic and political writer, who was awarded this year's Nobel Prize for Peace while serving a prison sentence for "subversion" of the Communist regime.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung