Beispiele für die Verwendung von "НЕКОТОРЫХ" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle21462 some19161 andere Übersetzungen2301
C Обогрев трюмов предписывается в некоторых случаях. C The heating of holds is prescribed in certain cases
Однако в некоторых случаях срок может быть увеличен. However, in certain cases, the Company may need more time than this.
В некоторых случаях мы отправляем их по электронной почте. In certain cases when your video or account is affected, we may also email you when you get a Content ID claim.
В некоторых случаях благополучие планеты придётся поставить выше национальных интересов. In certain cases, they will put the planet’s welfare above national interests.
В некоторых случаях, возможно, придется назначить лицо подрядчиком, а не работником. In certain cases, you might have to designate an individual as a contractor instead of a worker.
В некоторых случаях может потребоваться использовать функцию в качестве одного из аргументов другой функции. In certain cases, you may need to use a function as one of the arguments of another function.
В некоторых случаях в процессе привязки необходимо извлечь ID пользователя, действующий в пределах страницы (PSID). In certain cases you need to retrieve the user page-scoped ID (PSID) during the linking flow.
В некоторых случаях поставщик может может иметь задолженность перед вами, либо вы можете иметь задолженность перед клиентом. In certain cases, a vendor might owe you money, or you might owe money to a customer.
Вместе с тем Комиссия получила доступ к документальным источникам и в некоторых случаях смогла произвести осмотр мест. The Commission did, however, have access to documentary sources and was able to conduct on-site visits in certain cases.
В некоторых случаях ID пользователя, действующий в пределах страницы (PSID), необходимо программными средствами отвязать от вашего сервера. In certain cases you need to unlink the user page-scoped ID (PSID) programmatically from your backend.
Гражданам Европейского союза в некоторых случаях также может быть отказано во въезде или в праве на жительство. EU citizens can also be refused entry or right of residence in certain cases.
Тем не менее в некоторых случаях лицензионные сборы являются чрезмерно высокими, что ведет к увеличению издержек по обеспечению соблюдения. Nevertheless, in certain cases the licence fees were excessive, leading to an increase in compliance costs.
В некоторых случаях эти сообщения включали медицинские справки, свидетельствующие о ранениях и условиях содержания, о которых говорили заинтересованные лица. In certain cases, the reports included medical certificates recording injuries or conditions consistent with the allegations made by the persons concerned.
В некоторых случаях более рентабельными или предпочтительными могут оказаться обычные способы сбора данных, например путем наземного обследования или аэрофотосъемки. Conventional means of obtaining evidence, such as ground inspections or aerial photography, might, in certain cases, be more cost-effective or preferable.
В некоторых случаях может быть нелегко провести различие между разделами 063 " Газеты, журналы, книги, печатные издания " и 151 " Почта ". it may in certain cases turn out to be difficult to distinguish between sections 063 newspapers, books, printed matter and 151 mail.
Кроме того, изменения в гидрологическом цикле могут затронуть, например, речные потоки, приводя в некоторых случаях к наводнениям и более суровым засухам. Furthermore, changes in the hydrological cycle may impact, for example, river flow, leading, in certain cases, to higher floods or more severe droughts.
В некоторых случаях длительные споры и конфликты стали все больше связывать религиозной принадлежностью, и они часто обострялись из-за религиозного фанатизма. In certain cases, long-standing disputes and conflicts have become increasingly linked to religious identity and have often been exacerbated by religious fervour.
В некоторых случаях экологические требования, в частности опирающиеся на связанные с ПМП критерии, недостаточно учитывают производственные и экологические условия развивающихся стран. In certain cases, environmental requirements, in particular those based on PPM-related criteria, fail to take adequate account of the production and environmental conditions in developing countries.
В некоторых случаях купить или взять напрокат ролик в HD-качестве вы сможете даже на устройстве, которое не поддерживает такой формат. Note: In certain cases, you may be able to buy or rent the HD version of a video on a device or web browser that doesn't support HD playback.
К таким обстоятельствам относятся супружеская измена, отказ вступать в супружеские отношения и, в некоторых случаях, отсутствие у супружеской пары возможности иметь детей. Such causes of action include: adultery, refusal to engage in conjugal relations and, in certain cases, where the couple is incapable of having children.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.