Beispiele für die Verwendung von "Необходимость" im Russischen mit Übersetzung "necessity"
Übersetzungen:
alle10037
need7591
necessity539
call136
needing13
a must2
neediness1
matter of necessity1
andere Übersetzungen1754
Это ни выбор, ни роскошь - это необходимость.
This is neither a choice nor a luxury - it is a necessity.
Это была необходимость, от которой тяжко на сердце.
An act born of necessity, and raised with heavy heart.
Забота и взаимопомощь — не благотворительный акт, а необходимость.
Caring and sharing are a necessity, not a charitable act.
Они были слишком наивными, чтобы понимать необходимость учёбы.
They were too naive to understand the necessity of studying.
Однако существует ли такая жестокая необходимость в данный момент?
But does necessity really drive us so hard now?
Роберт МакНамара подчеркнул необходимость поставить себя на место своего оппонента.
Robert McNamara emphasized the necessity of putting yourself in your opponent's position.
Свободная торговля – это не обуза для американской экономики. Это необходимость.
Free trade is not a liability for the US economy; it is a necessity.
Колеблющееся, временное качество человеческого времени и мимолетность человеческой жизни - необходимость любить.
The flickering, transitory quality of human time and the brevity of human life - the necessity to love.
В нестабильном мире интегрированный Магриб - это как необходимость, так и возможность.
In an unstable world, an integrated Maghreb is both a necessity and an opportunity.
Иммиграция привносит разнообразие и необходимость управления всевозрастающим культурным плюрализмом и многоэтничностью.
Immigration brings diversity and the necessity to manage increasing cultural pluralism and multi-ethnicity.
То, что одно поколение воспринимает как роскошь, другое поколение видит как необходимость.
What one generation sees as luxury, another sees as necessity.
Китай должен рассматривать это не как обременительную необходимость, а как воодушевление власти.
China ought to regard this not as a burdensome necessity, but as an inspiration to greatness.
Разумеется, немцы нехотя признали необходимость банковского союза, который включает общее страхование депозитов.
Of course, the Germans have reluctantly come to accept the necessity of a banking union that includes common deposit insurance.
Президент Саакашвили понимает необходимость оживления умирающей экономики Грузии, требующей, прежде всего, политической стабильности.
President Saakashvili seems to understand the necessity of reviving Georgia's moribund economy, which requires, first and foremost, political stability.
В частном секторе крупнейшие международные добывающие компании стали признавать ценность и необходимость большей прозрачности.
On the business side, the major international extractive companies have started to acknowledge the value and necessity of greater transparency.
В последние годы необходимость такого «самостоятельного» подхода к повседневной жизни привела к беспрецедентным технологическим сдвигам.
In recent years, the necessity of this “go-it-alone” approach to daily life has led to first-in-the-world technological strides.
Если возникла необходимость в изменении настроек Дата Центров, рекомендуется предварительно связаться с отделом технического обслуживания.
If there is a necessity to change settings of Data Centers, it is recommended to contact Technical Support Service first.
Что не менее важно, эти женщины чувствуют моральную необходимость фактического управления ? и принимают соответствующие меры.
Equally important, these women felt – and acted upon – the moral necessity of actually governing.
Ценности ПРООН охватывают понятия бережливости и честности, а также предусматривают необходимость идти на приемлемый риск.
UNDP values encompass the notions of prudence and probity, as well as the necessity of taking acceptable risks.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung